セロム(새롬): | 오빠. 내가 원하는 프러포즈는 그런 게 아니잖아. (私が望むプロポーズと違うわ) |
---|
キデ(기대): | 아니라고? (違う?) |
---|
セロム(새롬): | 왜 그래? 잘 알면서? (分かってるくせに) 나 너무 기대돼.(ノム キデテ) (楽しみだわ) |
---|
너무---[名詞]とても、すごく
기대되다---[動詞]期待する
“너무”は「とても、すごく」という意味の副詞。“기대돼”は“期待する”という意味をもつ動詞“기대되다”の友達口調です。従って“너무 기대돼”の意味は、「とても期待している」となりますが、より自然な日本語にすると「すごく楽しみ」と訳せます。
このように韓国語で「楽しみ」と言いたい時には、「期待する」という意味の単語“기대되다”を使って“기대돼”と言います。丁寧語にしたい時には、文末に“요”をつけて“기대돼요”と言えばOK!
① 家族旅行の前日に、この一言 → 너무 기대돼(すごく楽しみ)
② デートの前にこの一言 → 너무 기대돼(すごく楽しみ)