ご近所トラブルについて
2024-05-08
きょうのセリフ
대용(デヨン): 예. 하나는 저, 아까 본 놈이네요. 전기 충격기.
(1人はスタンガンの奴でしたね)
서연(ソヨン): 이제... 안 오겠죠?
(もう来ませんよね?)
대용(デヨン): 콧빼기만 비쳐도 사망이에요, 사망!
(次顔を見せたら命はない)
근데 그 쪽은 별일 없어요?
(ピョルリル オプソヨ)
(あなたは大丈夫ですか?)
서연(ソヨン): 저는 괜찮아요.
(私は大丈夫です)
説明
별일---[名詞] 別事、普通と変わったこと
“별일”は「変わったこと」、“없어요?”は「ありませんか」という意味で、今日のフレーズ“별일 없어요?”は「変わったことはありませんか?」という意味です。今回のシーンのように、相手の安否を心配して“별일 없어요?(大丈夫ですか)”という意味で使ったり、日本語の「お変わりありませんか」「元気でしたか」のように、相手の近況を訪ねる挨拶の表現としても使われます。
“별일 없어요?”の“별일”は、文字では“별”、“일”と書きますが、口にするときは“별릴(ピョルリル)”と発音するので、注意してください。何だか元気がない人がいたり、久々に知り合いに出会った時などに“별일 없어요?”と、ぜひ使ってみてください。
使い方
① 久しぶりに会った先輩にこの一言 → 별 일 없어요? (お変わりないですか)
② 何だか暗い顔をした同僚にこの一言 → 별 일 없어요? (大丈夫ですか)
2024-05-08
2024-05-01
2024-04-24