뜨뜻미지근과 뜻뜨미지근
아빠 :
딸:
아빠 :
딸:
아빠 :
딸:
아빠:
딸:
아빠 :
딸:
아빠 :
딸:
아빠 :
딸:
아빠 : | 선미야.
네.
너 이번 설에 결혼할 남자 데리고 온다고 하지 않았냐?
아, 네 그랬었죠.
그새 헤어진 거냐?
그런 건 아니고요.
그럼 너랑 결혼하기 싫대?
그건 아닌데요.
그럼 뭐야?
결혼은 좀 더 두고 보자고.
이런 이런. 1년을 만났으면 결혼을 하던지 해야지. 태도가 뭐가 그렇게 뜻뜨미지근해?
원래 성격이 그래요. 뭘 하자고 해도 얼른 얼른 하는 법이 없고. 뭐 먹을까 물어봐도 반응이 뜨뜻미지근하고 그렇거든요.
그런 사람이라면 아예 관둬라. 사나이가 남자다운 면이 있어야지.
관두다니요. 그 사람 그런 게 매력인데, 왜 관둬요?
뭐라고 ? 연애 좀 하더니 애가 완전히 달라졌네. 달라졌어. |
대화에서 아버지는 ‘뜻뜨미지근해’라고 했고 선미는 ‘뜨뜻미지근하고’라고 표현했습니다. 두 가지 표현 중 맞는 표현은 ‘뜨뜻미지근하고’ 입니다.
‘뜨뜻미지근하고’의 기본형 ‘뜨뜻미지근하다’는 뜨 에 ㄸ ㅡ ㅅ 받침을 붙인 ‘뜨뜻미지근하다’라고 적고 ‘온도가 아주 뜨겁지도 않고 차지도 않다’ 또는 ‘하는 일이나 성격이 분명하지 못하다’라는 뜻으로 쓰입니다. 이와 혼동하기 쉬운 ‘뜻뜨미지근하다’는 잘못된 표현이기 때문에 사용해서는 안 되겠습니다.
따라서 대화에서 아버지는 ‘뜻뜨미지근해’ 대신에 ‘뜨뜻미지근해’라고 고쳐 말해야 맞는 표현이 됩니다.
올바른 우리말 표기법
대화에서 ‘연애’라는 표현이 나왔는데 연에 ㅇ 그리고 ㅏ 와 ㅣ 쓴 ‘연애’는 [여:내]로 발음하고 ‘남녀가 서로 애틋하게 그리워하고 사랑함’이라는 뜻으로 씁니다. 이와 혼동하기 쉬운 말로 ‘연’에 ㅇ 과 ㅕ ㅣ를 쓴 ‘연예’가 있는데요 ‘연예’는 [여:녜]로 발음하고 그 뜻은 ‘대중 앞에서 음악, 무용, 만담, 마술, 쇼 따위를 공연함 또는 그런 재주’를 말합니다. 보통 ‘연예인’이라고 할 때 이렇게 쓰죠. '연애‘와 ‘연예’ 앞으로는 혼동하지 마시기 바랍니다.