メニューへ 本文へ
Go Top

紳士とお嬢さん (9) 겸사겸사

#ドラマ韓国語 l 2022-11-28

ドラマ韓国語

きょうのセリフ

サラ(사라):엄마 대체 왜 그래? 2층에는 왜 올라가? 

(勝手に2階に上がるなんて 何考えてるの)

キジャ(기자):우리 세종이 주려고 장난감 하나 사왔어.

(セジョンくんに おもちゃをプレゼントしようと思って)

그 핑계로 세종이 방도 구경하고 내 강아지 체취도 좀 느껴보고 

(それを口実に セジョンくんの部屋を見てたり香りを嗅いでみたり…)

겸사겸사.

(色々とね)

(キョムサ キョムサ)

サラ(사라):엄마 미쳤어? 여기 보는 눈이 몇인데?! 

(誰かに見られたら どうするのよ!)

내가 정말 엄마 때문에 못 살아!

(もう 信じられない)


説明

겸사겸사---[副詞]かねて、ついでに 


“겸사겸사”は、「(複数のことを)一度にやろうと思って」という意味の副詞で、日本語ではよく「ついでに」「~がてら」などと訳されます。

ドラマのシーンでは、どうして勝手に人の部屋に入ったのかという問い詰めに対して、キジャが”방도 구경하고 내 강아지 체취도 좀 느껴보고…겸사겸사”(部屋を見てみたり香りを嗅いでみたり…色々やることがあってね)と答えていました。

このセリフのように、最後に“겸사겸사”と言って、文章を締めることもできますが、“병원에 갈 일이 있어서 겸사겸사 검사도 받았어요.”(病院に行く用事があったので、ついでに検査も受けてきました)と、文章の前に入れて使うこともできます。

日常でもよく使うこのフレーズ。どのタイミングで、どうやって使えばいいか最初はピンとこないかもしれません。例文をたくさん見て使い方をマスターしましょう!


使い方

①    連絡なしで友人の家を訪ねた私。どうしたのと聞かれてこの一言→“할 말도 있고 얼굴도 보고 싶어서 겸사겸사.”(話したいこともあるし会いたかったから、ついでにね)

②    友人が住む町へ遊びに行った私。どうしたのと聞かれてこの一言→“이 근처에 볼일이 있어서 겸사겸사 놀러왔어.”(この近くで用事があって、ついでに遊びにきちゃった)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >