メニューへ 本文へ
Go Top

韓国語講座

ソル薬局の息子たち(82) 아담하다

2010-06-10







ジョンヒ

ジンプン

여기예요. (ここです)

집이 아담하네요 (ステキな家ですね)

ジンプンはジョンヒの家を見て、「家が“아담하네요”」 と言いました。“아담하다”は形容詞なのですが、日本語ではひと言で言い表せません。“아담하다”には、“上品で、かつ質素で、かつ規模も大きくなくて…”というニュアンスが、すべて含まれています。また、“家”とか“店”のような不動産にのみ使われるというのもポイントです。
・ 家が“아담하다”→ 小さくて素朴。 いかにも“金持ちです!”って感じではなく、つつましやかな美しさがある。
・ カフェが“아담하다”→ こじんまりしていて、おしゃれな感じ。 派手で目立つ外観ではない。
・ ホテルが“아담하다”→ 客室数は少なそうだけど、あたたかみのある雰囲気。 ペンション風。

“아담하다”は、“こじんまり”と“上品”の2つのニュアンスが含まれていることがポイントです。韓国では、何でも派手で大きなものがよしとされているように思えますが、一方で、つつましやかなものを愛でる気持ちもどこかにあるようです。
ソル薬局の息子たち(82) 아담하다

おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >