メニューへ 本文へ
Go Top

韓国語講座

拝啓、ご両親様(18) 듣기 거북한데요

2011-09-01


















ジファン 좋아? (うれしい?)
アリ 응. 날아갈 것 같아. (最高よ)
  감옥에 있다 석방 된 것 같아. (釈放された気分ね)
ソンミ 듣기 거북한데요. (そんな話を私の前でしない方がいいわよ)


アリがソンミの家のことを“監獄みたい”と言うのを聞いて、ソンミが「“듣기 거북한데요”」 と言いました。
まず、“거북하다”という言葉を説明すると……これはとても日本語にしにくい形容詞なのですが、辞書を引くと“気まずい”とか“決まり悪い”とか“ばつが悪い”と出てきます。しかし、今日のように使った場合は、どれも当てはまりません。
今回は“듣기 거북한데요”というセリフになっていますが、“듣기”というのは “듣다 聞く”という動詞を名詞形にしたもので、“거북하다”を使う時は、よく、“듣기 거북하다”とか“보다 見る”という動詞を名詞形にしたものをつけて “보기 거북하다” とか言います。これらは、相手の言ったこと、したことなどに対して、気を悪くした時に使う言葉です。“듣기 거북하다”の場合は “聞き捨てならない”とか“聞いちゃいられない”みたいな感じで、“보기 거북하다”の場合は “見ちゃいられない”とか“見ていて気分が悪い”という感じだと思ってもらえばいいでしょう。
今日出てきたセリフだと、“듣기 거북한데요”というように、語尾が“~ㄴ데요 ~なんですけど”の形になっています。だから、アリが、自分の家のことを“감옥 監獄”と表現した事に対して、“気分悪いんですけど”というように言ったんですね。
“~なんですけど”という形じゃなくて、“聞き捨てならないですよ”とストレートに表現する時は、“듣기 거북합니다”とか“듣기 거북해요”と言います。また、丁寧じゃない形にする時は、“듣기 거북해”と言えばいいでしょう。

① たとえば、友だちが、昔の彼女の悪口を言っていたとしましょう。
いくら別れたと言っても、昔つきあっていた人を悪く言うのは、あまりいい気がしませんね。
そういう時
“やめろよ。 듣기 거북해” と言います。

② 飲み会の後に、必ずカラオケに行く上司がいたとします。
でも、その上司がものすごい音痴で、いつもジャイアンリサイタルのような状態になっていたら
まわりの人も迷惑ですよね。
そういう上司の悪口を言う時
“あの人の歌は 듣기 거북해요” と言います。
拝啓、ご両親様(18) 듣기 거북한데요

おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >