スルビ(슬비): | 여기 이상한 거 탄 거 아니지? (変な物を入れてない?) 드라마에서 보면 꼭 착한 애들한테 이런 거 먹이더라. (ドラマでは善人が飲まされちゃうわ) |
---|
ウヒョン(성열): | 그건 착한 애들이나 걱정할 일이고.넌 그냥 먹어. (君は食べろ) 아무 문제 없어요. (アム ムンジェ オプソヨ) (何の問題もない) |
---|
아무---(否定文中で用いられて)何の、どんな
문제---[名詞]問題
없다---[存在詞]ない
“아무”は、否定文中で使われて、「何の、何も、どんな」といった意味で使われます。“문제”は「問題」、「없어요」は「ありません」という意味で、“문제 없어요”は日本語で「問題ありません」となります。今日の一言では、否定文“문제 없어요”の前に“아무”がきて、「何も問題ありません」という意味で使われています。
“아무”は、とてもよく使われるの言葉です。今日の一言と合わせて覚えやすいフレーズを幾つか挙げてみましょう。 一緒に覚えてみてください。
아무 일 없어요(何事もありません)
아무 소용 없어요(何の役にも立ちません)
아무 걱정 없어요(何の心配もいりません)
① 診査結果を気にする患者に医者がこの一言 → 아무 문제 없어요(何も問題ありません)
② 試験結果を心配する親に子どもがこの一言 → 아무 문제 없어요(何も問題ありません)