ウヒョン(우현): | 어떻게 왔어? (どうした) |
---|
スルビ(슬비): | 성열이가 너 바쁘다고 도와주라고 했어. (ソンヨルが“手伝ってこい”と) |
---|
ウヒョン(우현): | 거짓말도 얼굴에 다 티 난다. (オルグレ タ ティ ナンダ) (顔にウソだと書いてある) |
---|
얼굴---[名詞]顔
에---[助詞]~に
다---[副詞]全部、すべて
티(가) 나다---気配がする、ある態度や素振りが見られる
このフレーズには、「感情が顔に出る」という意味の“얼굴에 티가 나다”という表現が使われています。“얼굴에”は「顔に」という意味。“티가 나다”は、“티”が「気配、素振り」という名詞、“가”は助詞の「が」、“나다”は「出る」という動詞で、「気配がする、ある態度や素振りが見られる」という意味です。助詞の“가”は省略することもでき、“티 나다”と言うこともできます。
今日の一言は、この“얼굴에 티 나다”という表現に「すべて、全部」 という意味の副詞“다”が挿入されています。また文末は、「現在の動作」であることを表す語尾がついて“난다”となっています。直訳すると「顔に全部出ている」ですが、訳し方は状況によって様々です。
今回のシーンでは、ウソをつくのが下手なスルビにウヒョンが、“얼굴에 다 티 난다” 「顔にウソだと書いてある」と言っています。別の言い方では、「ウソをついているのがバレバレだ」と訳すこともできます。
① 無理に明るく振る舞う友達にこの一言 → 괜찮아?(大丈夫?) 얼굴에 다 티 난다(辛そうだよ)
② 彼のウソを見抜いた彼女がこの一言 → 얼굴에 다 티 난다(ウソをついているのがバレバレよ)