ボクニョ(복녀): | 개룡녀는 싫어요.
(そういう女は嫌よ) 없는 집안에서 아둥바둥 공부해서 성공한 여자 딱 질색이에요. (タッ チルセギエヨ) (貧しい家で努力して成功した人は大嫌いなの) 나는 그런 여자애를 며느리로 맞고 싶은 생각 전혀 없어요. (そんな女を嫁に迎えるつもりは全くない) |
---|
딱---[名詞] 「完全に、ぴったり」という意を表す
질색---[名詞] 嫌なこと、 苦手なこと、うんざりすること
“질색이에요”は、「嫌なこと、 苦手なこと、うんざりすること」などの意味を持つ名詞“질색”に、日本語の「~です」に当たる語尾「~이에요」がついた形で、「嫌いです」「苦手です」「うんざりです」などと訳すことができます。
“딱” は、“질색이에요”とよく一緒に使われる副詞で、この場合は“질색”を強調するために使われて、断固として言い張る様を表しています。よって“딱 질색이에요”は、「大嫌いです」「すごく苦手です」などと訳せます。
ちなみに、今日の一言で使われている「~이에요」は、パッチムがある名詞にのみつきます。パッチムの無い名詞には「~예요」がつくきます。
例) 제 이름은 아야예요.(私の名前はあやです)
제 고향은 도쿄예요.(私の出身は東京です)
合わせて覚えてみてください。
① 好みのタイプを聞かれてこの一言 → そういう人は 딱 질색이에요(大嫌いです)
② 東南アジアに行こうと言われてこの一言 → 暑い国は 딱 질색이에요(大嫌いです)