メニューへ 本文へ
Go Top

韓国語講座

お父さんが変 (2) 고생 많으셨어요

2018-02-10



ジュンヒのマネージャー: 고생 많으셨어요. (コセン マヌショッソヨ)
(お疲れさまです)
피곤하시죠 형님.(疲れますよね)
ジュンヒ(중희): 응 완전 피곤해. 그거 말고 커피 줘, 커피 없어?
(それじゃなくてコーヒーをくれ)

고생---[名詞] 苦労、骨折り
많다---[形容詞] 多い

“고생”は、「苦労」という意味の名詞。“많으셨어요”は、「多い」という意味の形容詞“많다”の語幹に、日本語の「~でした」に当たる韓国語の語尾の丁寧形「~으셨어요」がついたもので、「多かったですね」という意味です。従って“고생 많으셨어요”を直訳すると、「苦労が多かったですね」となりますが、このフレーズを韓国では日本語の「お疲れ様でした」と同じように使えます。
似た言葉に“수고 많으셨어요”という表現もあります。“수고”も「苦労」という意味の名詞で、“수고 많으셨어요” と“고생 많으셨어요”は、同じ場面で言い換えて使える表現です。
ただし、相手が目上の人の時はより丁寧に“고생 많으셨습니다”“수고 많으셨습니다”と言います。また、友達など丁寧語を使う必要のない相手には“고생 많았어”“수고 많았어”を使います。一緒に覚えてみてください。

① 仕事を終えて互いにこの一言 →  고생 많으셨어요(お疲れ様でした)
② プロジェクトを終えて上司にこの一言 → 고생 많으셨습니다(お疲れ様でした)

お父さんが変 (2) 고생 많으셨어요

おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >