同級生1: | 그것이 궁금하다. (それが知りたい) |
---|
同級生2: | 야야, 너 이제 술 그만 마셔. (もう飲むな) |
---|
ヘヨンの友人: | 선배 취했다. (酔ってるわ) |
---|
ジョンファン(정환): | 괜찮아. 언제 적 일인데 뭐. (構わないよ。昔のことだろ) |
---|
へヨン(혜영): | 그래, 언제 적 일이야. (オンジェ チョッ イリヤ) (そうね。昔のことだもの。) |
---|
언제---[代名詞] いつ
적---[依存名詞] (~の)とき、(~する・した)とき
일---[名詞] こと
“언제”は「いつ」、“적”は「(~の)とき」という意味で、“언제 적”は「いつのとき」と訳せます。“일이야”は「こと」という意味の名詞“일”に、友達口調を作る語尾“~이야”がついた形です。
従って“언제 적 일이야”は、直訳すると「いつのときのことだ」となりますが、
より自然な表現にしてみると「いつのことだ、昔のことだ」などと訳せます。
ちなみに“언제 적”は、「話」という意味の名詞“얘기(이야기)”と一緒に、“언제 적 얘기야”「いつの話だ、昔の話だ」という形でもよく使います。また「昔のことだ、昔の話だ」という意味で、“언제 적”に語尾“~이야”がついた“언제 적이야”という表現も使えます。
一緒に覚えてみてください。
① 昔の失態を話題に出されてこの一言 → 언제 적 일이야(昔のことだ)
② 青春時代の思い出を聞いてこの一言 → 언제 적 일이야(昔のことだ)