メニューへ 本文へ
Go Top

韓国語講座

お父さんが変 (11) 속이 넓네요

2018-04-14




ジュンヒの後輩: 걱정 마요, 선배.
(心配いりませんよ)
제가 선배 잘 보필해서 잘할 거라고 말씀 드려놨어요.
(僕がいるから大丈夫だと言っておきました)
선배 감정 부족한 거야 뭐 저랑 같이 하면 해결될 문제니까.
(感情の不足は僕とやれば解決します)
ジョンファン(류수영): 진성준 씨가 참 속이 넓네요.

(心が広いんですね)

속---[名詞] 心中、胸中
이---[助詞] ~が
넓다---[形容詞]広い
속이 넓다--- 心が広い

“속”は「心中、胸中」、“이”は日本語の助詞「が」に当たる韓国語、“넓다”は「広い」と言う意味の形容詞です。従って“속이 넓다”は、この形で“心が広い”という意味で使われます。文末についている“~네요”は、感嘆を表す時に使われる語尾。よって“속이 넓네요”は、相手の寛大さに感動したり関心してりして、「心が広いですね」と褒める時に使います。
反対に「心が狭い」は、「狭い」という意味の形容詞“좁다”を使って、“속이 좁다”と言います。一緒に覚えてみてください。

① 後輩の失敗を優しく許す先輩にこ一言 → 속이 넓네요(心が広いですね)
② 相手のわがままに最後まで付き合う人を見てにこの一言 → 속이 넓네요(心が広いですね)

お父さんが変 (11) 속이 넓네요

おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >