Перейти к меню Перейти к нужному тексту
Go Top

Путешествия

Традиционное выступление «Пхан»

2011-07-12

Традиционное выступление «Пхан»
Клоун, одетый в традиционный корейский костюм, выходит на сцену, чтобы объявить захватывающий танцевальный номер. Зрители встречают его бурными аплодисментами и начинают двигаться в такт ритму, а группа танцоров в масках развлекает народ зажигательными танцами.

Это не просто танцевальное представление, это игра на четырёх ударных инструментах - самульнори, корейская моноопера – пхансори, народные песни – минё и шаманский ритуальный танец – сальпури. Всё это представление называется “Пхан (PAN)” и проходит в течение всего года в Центре искусств Кванхвамуна.

Добраться до Центра искусств Кванхвамуна можно, доехав до станции «Дворец Кёнбоккун», которая находится на третьей линии метро. Пройдите мимо парка Сачжик, идите примерно 5 минут, и вы окажетесь прямо у дверей Центра искусств. PAN - это традиционное корейское представление, во главе которого стоит исполнитель самульнори Ким Док Су. Представление Пхан первый раз поставили 12 сентября 2008 года, и с тех пор оно с успехом прошло уже 500 раз. Традиционный праздник – это своего рода мультижанровое представление, состоящее не только из песен, танцев и представлений, а также элементов социальной и религиозной жизни страны. Корейские традиции были почти забыты в период японской оккупации и Корейской войны, когда в страну хлынули японская и западная культуры. Но сейчас прилагается множество усилий, направленных на возобновление проведения подобных корейских праздников. Есть даже постоянная площадка для подобных представлений. Давайте для начала постараемся понять, что же такое Пхан. С нами у микрофона г-н Ли Кён Пхиль из театральной труппы Хануллим.

Пхан – это корейское слово, которое означает «сцена» или «площадка». Традиционные корейские представления обычно проходили на открытом воздухе. Мы выбрали это слово, чтобы обозначить время и пространство наших представлений. Пхан – это традиционное представление, которое базируется на барабанной музыке и танцах. Также здесь есть элементы самульнори, шаманских ритуалов, народных песен, танцев с масками и других традиционных видов корейских искусств. Пхан не делает различия между актёрами и зрителями. Последние могут участвовать в представлении, подбадривая актёров криками и своей радостью, а артисты общаются со зрителями путём танцев, песен и музыкальных инструментов.

Представление, которое связывает актёров и зрителей? Это весьма интересно! Поэтому давайте займём места и посмотрим, что же всё-таки это такое.

Внезапно со стороны заднего выхода раздаётся звук.

Этот звук означает начало представления Пхан. А с нами у микрофона г-н Со Гён Чжин из труппы Хануллим.

Концепция «кильнори» означает «приносить удачу в театр». Кильнори – это также способ для артистов делиться удачей со зрителями и взаимодействовать с ними.

Корейский ансамбль национальной музыки начинает играть – звучит духовой инструмент тхэпхёнсо, двусторонний барабан чангу, большой барабан пук, металлические гонг чин и тарелка кквэнгвари. Аудитория наблюдает за ними - как артисты проходят к сцене. За ансамблем следуют три шаманки, привлекающие добрых духов удачи для всех зрителей.

Одна из шаманок спускается со сцены, в руках у неё флаги пяти традиционных расцветок – жёлтой, синей, белой, красной и чёрной. Она просит одного из зрителей выбрать флаг – и зритель выбирает красный, что символизирует собой материальное благополучие.

Пока шаманки, призывающие удачу, уходят со сцены, перед зрителями возникают три больших барабана.

Барабанное представление называется Ильгохварак (일고화락). Резонирующие звуки барабанов эхом отзываются в сердце. Сотни барабанных ритмов Кореи были основаны именно на сердечном ритме, именно поэтому наши сердца так сильно реагируют на эти звуки. С нами г-н Ким Чжин Гён из труппы Хануллим.

Барабан символизирует собой сердце. Барабан – это наиболее простой, базовый инструмент, который заставляет сердце биться чаще. Я думаю, что этот инструмент превосходен для передачи корейских чувств и взаимодействия с миром. Барабан – это язык, не имеющий голоса. Играя на нём, я могу выразить всё, что я чувствую.

Звук барабанов усиливается, благодаря пяти двусторонним барабанам чангу. Большой экран висит прямо за сценой – на нём отражается лес, пронизанный лучами солнца. Барабанщики играют на своих инструментах, находясь практически в лесу. Зрители чувствуют себя, будто они слушают целый хор барабанов посреди зелёного леса.

За пятью барабанами чангу танцуют красивые танцовщицы. Театр наполнен грохочущими звуками барабанов.

Мне больше всего понравился большой барабан. Я уже как-то видел это шоу во Франции, когда туда приезжала труппа корейских артистов. Это было так увлекательно и интересно!

Вслед за грохочущим барабанным представлением идёт корейская моноопера пхансори, внесённая в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. В пхансори принимает участие один артист, который играет множество ролей. Он поёт, рассказывает и двигается в такт барабанным ритмам. Сегодня исполнительница выбрала для выступления пхансори Симчхонга - символ любящей дочери.

Чтобы восстановить зрение своего отца, Сим Чхон продала саму себя за триста мешков риса, а затем утопилась. Однако морской король, впечатлённый её любовью к отцу, спас её и отправил обратно на сушу. Она выходит замуж за императора, также потрясённого её дочерней любовью, и они вместе отыскивают отца Сим Чхон. Наконец, она находит отца, к которому вернулось зрение. Вот такая история о девушке Сим Чхон.

Для иностранцев, не знающих корейского языка, по обеим сторонам сцены размещены экраны, на которых транслируются субтитры на английском, японском и китайском языках. Но и без перевода зрители прекрасно понимают и сопереживают героине Сим Чхон, особенно проявляя эмоции, когда к её отцу возвращается зрение.

Было действительно интересно услышать пхансори. Мы не понимали слов, однако полностью понимали и чувствовали эмоции, которые переживают герои.

Артистка пхансори рассказывает аудитории, как можно получить удовольствие от спектакля ещё больше, используя чхуимсэ, то есть выкрикивание возгласов одобрения. Аудитория никогда не остаётся спокойной во время традиционных корейских представлений. От зрителей требуется, чтобы они каким-нибудь образом реагировали на игру актёров – именно это и называется чхуимсэ.

После представления пхансори, согревающего сердце, приходит время другого музыкального представления. В этот раз мы прослушаем целое собрание лучших крестьянских песен со всех уголков страны. С нами у микрофона г-н Со Гён Чжин из труппы Хануллим.

В этом самульнори собрана вся лучшая музыка всей Кореи. Это лучший способ насладиться различными музыкальными ритмами разных регионов. Ритм под названием Уттари свойствен столичному региону, то есть Сеулу. Песни провинции Кёнсандо простые, но полные мужества, а песни провинции Чолладо очень женственные и нежные. В этом представлении самульнори соединяются мудрость, мужественность и женственность.

Эти музыкальные отрывки очень впечатляют. Гонг чин и тарелка кквэнгвари символизируют ветер и молнию, а барабан чангу – облака. Все музыкальные инструменты, которые используются в самульнори, символизируют собой разные элементы природы.

После окончания представления самульнори, зрителям предлагается послушать народные песни и посмотреть национальные танцы.

Если игра на больших барабанах и оживлённое представление самульнори были достаточно вычурными, то корейские национальные песни довольно приземлённые, но очень трогают сердце. Возможно, поэтому корейцам так нравится подпевать в такт музыке, эмоционально восстанавливаясь при этом.

Аудитория живо реагирует на представления, слушая барабанную дробь, самульнори, глядя на танцевальные номера и слушая традиционные песни. Но этим представление Пхан не ограничивается. Праздничное представление с костюмированными клоунами только начинается.

Все маски, представляющие различные регионы Кореи, принимают участие в этом празднике. Члены фольклорного ансамбля крутят длинными лентами, привязанными к концам шляп, - они также присоединяются к клоунам. Толпа весело ревёт.

Клоуны начинают жонглировать тарелками.

Девяносто минут настоящего развлечения заканчиваются.

(여1) Это было так зажигательно. Весь мой стресс куда-то улетучился. Что мне запомнилось больше всего? Наверное, подпевать артистам, делая чхуимсэ во время представления пхансори Симчхонга.

(여2) Слушать игру трёх больших барабанов было так интересно. Я почувствовала дух древнего государства Когурё. Это было волшебное и великое представление . Думаю, что барабанщики выступили прекрасно.

(남1) Мне понравилось представление пхансори. Оно не было скучным или затянутым. Я боялся, что пхансори – это достаточно нудно, однако мне очень понравилось.

Рекомендуем

Close

В целях повышения качества услуг на нашем сайте используются cookie и другие инструменты. Продолжение использования этого сайта, представляется как соглашение с использованием этих инструментов и нашей политикой. Подробнее >