메뉴 바로가기 본문 바로가기
Go Top

한국어배우기

상추쌈을 입에 _______.

2019-02-02

재외동포를 위한 한국어 강좌

"상추쌈을 입에 ( ).“


‘주위에서 중심으로 함부로 밀어 넣다. ’라는 의미의 이 말을 어떻게 써야 맞을까요?


욱여넣다/우겨넣다


“상추쌈을 입에 욱여넣다.”


“주위에서 중심으로 함부로 밀어 넣다.”를 뜻하는 말은 ‘욱여넣다’입니다.

‘욱여넣다’는 욱다의 사동사, ‘욱이다’와 ‘넣다’가 합쳐진 말로

발음 나는 대로 ‘우겨넣다’라고 쓰면 틀립니다.

‘우겨’는 ‘억지를 부려 제 의견을 고집스럽게 내세우다’란 ‘우기다’에서 온 말로 ‘욱여넣다’와는 아무런 관련이 없습니다. 

우길 수 있어도 우겨넣을 수는 없다는 것, 잊지 마세요!

Close

우리 사이트는 보다 나은 서비스를 제공하기 위해 쿠키와 다른 기술들을 사용하고 있습니다. 이 사이트를 계속 이용함으로써 당신은 이 기술들의 사용과 우리의 정책에 동의한 것으로 간주합니다. 자세히 보기 >