메뉴 바로가기 본문 바로가기
Go Top

한국어배우기

불구하고, 불고하고

2019-09-18

ⓒ Getty Images Bank

사정이 급할 때는 염치가 없는 줄 알면서도 다른 사람에게 부탁하게 될 때가 있습니다. 이런 경우에 ‘염치 불구하고 부탁드립니다.’와 ‘염치 불고하고 부탁드립니다.’를 모두 들을 수 있는데, 이 중에서 어느 것이 맞는 표현일까요?


네, 이때는 ‘염치 불구하고’가 아니라 ‘염치 불고하고’를 쓰는 것이 맞습니다. 


일반적으로 ‘불구하고’와 ‘불고하고’는 모양이 비슷해서 뜻까지 혼동해서 쓸 때가 많은 것 같습니다. 먼저 ‘불구(不拘)하고’는 ‘아니 불(不)’자에 ‘잡을 구(拘)’자를 써서 ‘얽매여 거리끼지 아니하다’의 뜻을 갖고 있습니다. 그래서 ‘폭우에도 불구하고 많은 사람이 참석했다.’고 하면 ‘폭우가 내리는 것에 얽매이지 않고 많은 사람이 참석했다’는 뜻이지요. 


반면에 ‘불고(不顧)하고’는 ‘아니 불(不)’자에 ‘돌아볼 고(顧)’자를 써서 ‘돌아보지 아니하다’를 뜻합니다. 그러므로 염치를 돌아보지 않고 부탁한다고 하면 ‘염치 불고하고 부탁드립니다.’라고 하는 것이 맞습니다. 

그 외에도 ‘체면을 불고하고’나 ‘죽음을 불고하고’와 같은 표현으로도 많이 사용되고 있습니다. 예를 들어 ‘그는 체면을 불고하고 나에게 돈을 빌려 달라고 말했다.’ 이렇게 말할 수 있지요. 

Close

우리 사이트는 보다 나은 서비스를 제공하기 위해 쿠키와 다른 기술들을 사용하고 있습니다. 이 사이트를 계속 이용함으로써 당신은 이 기술들의 사용과 우리의 정책에 동의한 것으로 간주합니다. 자세히 보기 >