메뉴 바로가기 본문 바로가기
Go Top

한국어배우기

___하려고 하지마.

2022-03-05

재외동포를 위한 한국어 강좌

"(    )하려고 하지마."


‘사람이 본디 가지고 있던 의식을 다른 방향으로 바꾸게 하거나, 특정한 사상·주의를 따르도록 뇌리에 주입하다’라는 뜻을 가진 이 말을 어떻게 써야 맞을까요?


쇄뇌하다/세뇌하다



"세뇌하려고 하지마."


‘특정한 사상, 주의를 따르도록 뇌리에 강제적으로 주입하는 것’은 ‘세뇌’입니다. 이 말을 ‘쇄뇌’나 ‘쇠뇌’로 잘못 쓰기 쉬운데요. 맞는 표현은 ‘세뇌’입니다. 

한자어 ‘씻을 세’에, ‘뇌 뇌’로 구성된 ‘세뇌’는 ‘뇌를 씻다’라는 뜻으로 직역할 수 있는데요. 세뇌의 영어 단어도 같은 brainwashing입니다. 가지고 있던 생각을 씻어내고 다르게 바꾸거나 주입시키는 걸 연상하시면 됩니다.

‘쇠뇌, 쇄뇌’는 틀리고, ‘세뇌’가 맞다는 것, 잊지 마세요!!

Close

우리 사이트는 보다 나은 서비스를 제공하기 위해 쿠키와 다른 기술들을 사용하고 있습니다. 이 사이트를 계속 이용함으로써 당신은 이 기술들의 사용과 우리의 정책에 동의한 것으로 간주합니다. 자세히 보기 >