サンテの母親 |
우리도 기쁜 소식이 있는데. (うれしい知らせがあるの)
여보, 큰애한테도 말해야 되잖아요. (あなた、サンテにも話さないと) |
---|
サンテの父親 |
응? 그래, 참. 호태가 드라마감독 일을 하게 됐단다.
(そうだ、ホテがドラマ監督の仕事をすることになったんだ)
|
---|
サンテの母親 |
우리도 기쁜 소식이 있는데 (ウリド キップン ソシギ イッヌンデ) |
|
(うれしい知らせがあるの) |
「うれしい知らせがある」というフレーズです。
우리---(人称代名詞)私たち、我々、うち
도---(助詞)も
기쁘다---(形容詞)嬉しい、喜ばしい。“기쁜+名詞”で「嬉しい~」
소식---(名詞)知らせ、ニュース、便り、音信
主語+이---(助詞)~が
있다---(形容詞)ある、いる
動詞/{있다/없다}の語幹+는데---「~だね、~なの」などの意を表す終結語尾
今週のひと言は「うれしい知らせがあるの」という表現“우리도 기쁜 소식이 있는데”です。“우리도”は「私たちも」”“기쁜 소식이”は「うれしい」という意味の形容詞“기쁘다”の連体形“기쁜”に「知らせ、ニュース、便り」という意味の名詞“소식”、助詞“이”がついて「うれしい知らせが」“있는데”は「あるの、あるんだけど」という意味です。“소식”は漢字で「消息」と書くのですが「知らせ、便り」という意味で広く使われており“소식이 있다/없다(知らせがある/ない)”という形などでよく使われています。
① 子どもが学校の試験で1位になりました。両親の還暦を祝う食事会でこの一言→ 우리도 기쁜 소식이 있는데(私たちもうれしい知らせがあるの)
② 久しぶりに高校の同窓会に出席しました。欠席した友人について話しながらこの一言→소식이 없어 (知らせがないの)