セウォル号惨事から10年、記憶と記録
2024-04-19
きょうのセリフ
ジョンウン(정은):여보세요.
(もしもし)
カンウ(강우):정은 씨, 무대 다 봤죠?
(あなたも舞台 観ましたよね?)
길게 얘기 안 할게요.
(手短に話します)
(キルゲ イェギ アナルケヨ)
정은 씨 투표는 이 전화로 하는 겁니다.
다섯 후보 중에 한 사람한테 투표 해주세요.
(5人の候補の中で一番よかった人を選んでください)
ジョンウン(정은):지금 이렇게요?
(今ですか?)
カンウ(강우):네. 이 전화 지금 다 같이 듣고 있어요.
(ええ この通話はみんなに聞かれています)
근데 부담되면 안 해도 됩니다.
(棄権しても構いません)
무기명 투푠데, 정은 씨는 누굴 뽑았는지 모두가 알게 되니까요. 그냥 기권하면..
(ジョンウンさんが誰を選んだか みんなが知ることになりますから)
ジョンウン(정은):아뇨, 할게요. 인정해주신다면 저 투표하겠습니다.
(いいえ やります 選ばせてください)
説明
길다---[形容詞] 長い
얘기---[名詞] 話
안---[副詞] 否定や反対の意を表す語
하다---[動詞] する、やる
-게요 ~ます ※行動をすると約束したり知らせたりする意を表す表現
“길게”は、「長く」、“얘기”は「話」、“안 할게요”は、「しません」に対応し、直訳すると、「長く話はしません」になります。
このフレーズは、前置きをしないで、すぐに本題に入るという意味で、「手短に話します」「単刀直入に言います」と言うときに使います。または、意見が食い違って、口論になってしまったときに、 “길게 얘기 안 할게요, 제 생각은 달라지지 않아요.”(これ以上話しても無駄です。私の考えは変わりません)と、「これ以上話しても無駄」という意味でも使うことができます。
“길게”(長く)の代わりに、“짧게”(短く)を使って、“짧게 얘기 할게요”(短く話しますね)と言うこともできますので、両方、チェックしてください。
使い方
①頼みたいことがあるのに、相手がなんだか忙しいそうなときにこの一言→“길게 애기 안 할게요
”(手短に話します)
②優秀な人材をヘッドハンティングするとき、この一言→“길게 얘기 안 할게요. 우리 회사로 와주세요”(単刀直入に言います、うちの会社に来てください)
2024-04-19
2024-04-17
2024-04-03