Перейти к меню Перейти к нужному тексту
Go Top

Культура

Осень, наполненная лирическими песнями кагок

2014-11-11

28 октября во Дворце культуры и искусств сеульского муниципального округа Кванчжин-гу состоялся концерт, посвящённый столетию со дня рождения журналиста и учёного Ким Ён Чжуна. Он известен тем, что стоял у истоков создания Университета Ханъян, а также был автором более чем трёх с половиной тысяч лирических песен кагок. Песня, которую вы только что слышали в исполнении баритона Ко Сон Хёна, называется «Я буду жить в зелёных горах». Текст и музыка к ней также написаны Ким Ён Чжуном.

Мне нравятся слова этой песни. Каждая строчка прекрасна. Я люблю песню «Я буду жить в зеленых горах» и часто её пою.



Эта песня особенно подходит к осеннему сезону. Её текст – это настоящая поэзия, трогающая душу. Эта песня настолько хороша, что не оставляет равнодушным даже того, кто не разбирается в музыке. Я слушаю её всем сердцем.


Корейская осень и прекрасна, и полна печали одновременно. Нельзя не восхититься разнообразием цветовых оттенков осеннего пейзажа и бездонным синим небом! Опавшая листва на улицах и прохладный воздух навевают грусть и мечтательность. Так что сентиментальная атмосфера осени как нельзя лучше располагает к восприятию лирических песен кагок - поэзии, положенной на музыку. Поэтому не случайно каждую осень по всей стране проходят концерты, на которых звучат песни кагок. А нынешняя осень - особенная для любителей кагок. В этом году отмечается столетие композитора Ким Ён Чжуна, автора большого количества произведений кагок. По случаю знаменательной даты музей Университета Ханъян подготовил специальную эксплозицию под названием «Поэзия, плывущая по волнам музыки. Столетие кагок». Давайте послушаем научного сотрудника музея Университета Ханъян госпожу Хван На Ён.

Экспозиция разбита на два раздела – история кагок и музыкальный мир Ким Ён Чжуна. Первая часть знакомит с проникновением в Корею западной музыки, развитием стиля кагок и теми, благодаря кому эта музыка сложилась как жанр, - корейскими композиторами, поэтами и исполнителями. Вторая часть выставки раскрывает степень популярности жанра кагок. Было время, когда кагок доминировал на телевидении и концертных площадках. Все поголовно любили и распевали кагок. Всё это наглядно представлено на выставке. Посетителям предлагается послушать и посмотреть некоторые концертные программы в жанре кагок того времени.

История кагок началась в конце XIX века, когда вместе с зарубежными миссионерами в Корею пришла западная культура. Посланники христианства, распространяя свою веру, учили церковным гимнам, которые и стали элементом приобщения корейцев к европейской музыке. История кагок тесно связана с появлением в Корее западной музыки. Продолжает научный сотрудник музея Университета Ханъян госпожа Хван На Ён.

Иностранные миссионеры завезли в Корею западную музыку. Современные композиторы, такие как Ким Ин Сик и Хон Нан Пха, впервые услышали европейскую музыку в местах христианских богослужений, где жёны миссионеров исполняли церковную музыку на пианино. В документах того времени говорится, что корейские композиторы проявили интерес к европейской музыке и брали уроки игры на скрипке, пианино и органе у миссионеров. Тогда же музыка преподавалась и в школах, построенных миссионерами. Западная музыка составляла важную часть учебной программы в ряде христианских заведений. Это церковь Сэмунан, которую построил первый миссионер в Корее Хорас Грант Андервуд, школы Ихва хактан и Пэчжэ хактан. Первое в Корее музыкальное отделение было открыто при школе Ихва хактан в 1925 году. Там преподавали церковные гимны. Корейские музыканты, вышедшие из стен этого учебного заведения, затем уезжали на учебу в Японию, США и Европу. Вернувшись домой, они стали распространять в Корее европейские музыкальные традиции.

В материалах экспозиции рассказывается о том, как корейские учащиеся обучались церковным гимнам, какие музыкальные мероприятия проводились в современных школах. Приводятся первые корейские церковные гимны, которые написал Хорас Грант Андервуд. Ноты 88 гимнов изданы отдельным сборником в 1894 году. Это первое издание нот европейской музыки в Корее. В августе прошлого года этот сборник был зарегистрирован в качестве предмета национального культурного наследия под номером 478. Западная музыка, давшая корни на корейской почве, стала той основой, на которой сложился жанр кагок. Говорит директор Корейского института кагок госпожа Чхве Ён Сик.

В начале 20-х годов прошлого века произведения кагок очень напоминали европейские вокальные песни. По сути, термин кагок применялся к корейским текстам и лирике, переложенным на западную музыку. Ранний кагок – это не совсем то, что причисляется к одному из жанров традиционной корейской музыки. Под жанром кагок, который мы знаем сегодня, понимается корейский текст, положенный на ноты европейской музыки и исполняемый под инструментальный аккомпанемент. Ранние произведения кагок не отличались идеальной синхронизацией текста с музыкой.

Первым произведением кагок считается песня «Понсонхва», которая появилась в 1920 году. Мелодию для неё написал Хон Нан Пха, сочинивший произведение для скрипки «Эсу» («Печаль»). Автором слов является Ким Хён Чжун.

Грустная мелодия «Эсу» соответствовала настроениям корейцев, жизнь которых при японском колониальном режиме была полна горя и безысходности.

Экспозиция даёт представление о том, как создавались произведения кагок, насколько популярными они становились. Поскольку стихи в песнях кагок отражали ситуацию в стране и настроения людей в конкретный период истории, среда, в которой рождались произведения кагок, со временем менялась. В годы японской оккупации в большинстве песен говорилось о страданиях народа и его заветной мечте о независимости. Самым известным произведением кагок того периода является «Сонгучжа» («Первопроходец»), вышедшее в 1933 году. Стихи написал Юн Хэ Ён, музыку – Чо Ду Нам.

В песне «Сонгучжа» есть слова о вечнозелёной сосне, символизирующей решимость корейских патриотов бороться за независимость. Песня стала столь популярной среди корейцев, что в 1938 году японские власти уничтожили ненавистную им сосну. Однако в 1991 году корейские активисты при поддержке правительства города Лунцзина в китайской провинции Цзилинь восстановили символическое дерево на том же месте, где оно первоначально стояло.

Радость освобождения была недолгой. В 1950 году корейский народ оказался в пучине братоубийственной войны. Несмотря на все трудности, жанр кагок продолжал развиваться. В суровые годы Корейской войны появилось много незабываемых песен, в том числе, «Порипат» («Ячменное поле»).

С окончанием войны жизнь корейцев оставалась тяжелой. Страна лежала в руинах, почти каждая семья потеряла кого-то из близких. В 1969 году телепродюсер Хан Мён Хи после увиденных на поле боя могил погибших солдат написал стихотворение «Пимок», а композитор Чан Иль Нам сочинил для него музыку. В итоге родилось еще одно легендарное произведение в жанре кагок.

Раскол Кореи разъединил многие семьи, миллионы корейцев вынуждены были начинать новую жизнь вдали от своего дома. Северная Корея и сегодня остается для них местом, куда они не могут вернуться. Тема тоски по родине и своим близким легла в основу песни «Кыриун Кымгансан» («Тоска по горам Кымгансан»), написанной в 1961 году.

Лирические песни кагок всегда становились утешением и давали надежду в самые трудные времена. Многие экспонаты выставки посвящены поэтам и музыкантам, внесшим вклад в развитие жанра кагок.

Есть немало песен кагок с разными словами, но одной и той же мелодией. Например, Чхэ Дон Сон написал песню, существующую в трёх вариантах. Говорит научный сотрудник музея Университета Ханъян госпожа Хван На Ён.

Чхэ Дон Сон сочинил музыку под названием «Кохян» («Родина»). Она предназначалась для одноимённого стихотворения поэта Чон Чжи Ёна. Но поэт в 50-х годах уехал в Северную Корею, и эта песня попала под запрет. Другой поэт Ли Ын Сан написал новые слова для песни, которая теперь известна под названием «Кыриво» («Тоскую…»). Позже поэт Пак Хва Мок внес некоторые изменения в текст и назвал песню «Манхян» («Ностальгия»). Из-за трагедии Кореи появилось три версии одной и той же песни кагок.



Есть и обратные примеры, когда одни и те же слова поются под разные мелодии.

Когда стихотворение интересное, оно привлекает разных композиторов. Наиболее популярным среди таких произведений является стихотворение Ким Со Воля «Чиндаллэккот» («Цветок форзиции»). Слова настолько хороши, что так и просятся на музыку. Это стихотворение – одно из самых любимых у корейцев. Подумать только – с этими словами существуют 15 песен!

Расцвет жанра кагок приходится на 60-70-е и вплоть до 80-х годов прошлого столетия. В тот период вышло большое количество телевизионных и радиопрограмм, посвященных кагок. Говорят, что концерты этого жанра были столь популярными, что все билеты на них раскупались моментально. Однако со временем в поп-культуру пришло разнообразие, и жанр кагок стал вытесняться рок-музыкой и диско. Тем не менее, кагок старается идти в ногу со временем и вернуть себе былую популярность. Вновь у микрофона директор Корейского института кагок госпожа Чхве Ён Сик.

Кое-кто думает, что жанр кагок ушёл в прошлое. Но это не так. Со времён японской оккупации кагок всегда был вместе с корейским народом, позволяя ему изливать измученную страданиями душу. Кагок является воплощением истинных чувств корейского народа, поскольку большинство самых любимых и прекрасных поэтических произведений переложены на музыку. Несмотря на нынешнее доминирование K-pop и других музыкальных жанров, кагок будет жить и дальше.

Уже сто лет кагок остается ярким выразителем корейского духа и источником надежды в самые трудные времена. И в наши дни кагок вдохновляет людей своей удивительной поэзией и мелодиями.

Рекомендуем

Close

В целях повышения качества услуг на нашем сайте используются cookie и другие инструменты. Продолжение использования этого сайта, представляется как соглашение с использованием этих инструментов и нашей политикой. Подробнее >