Перейти к меню Перейти к нужному тексту
Go Top

, -

По страницам календаря 2020 года: Головной убор кымгван

2020-05-17

KBS WORLD Radio

По просьбам наших слушателей мы рассказываем о том, что изображено на страницах календаря Всемирного радио KBS текущего года. Тема календаря 2020 года – традиционные произведения декоративно-прикладного искусства Кореи. Сегодня мы расскажем об изображении на майской странице.


Сегодня речь пойдёт о древних головных уборах. Как указано в подписи к изображению на майской странице календаря, на ней помещён головной убор «кымгван» (금관). Обратившись к корейскому толковому словарю, можно узнать, что у данного слова есть несколько значений. Первое указывает на «золотую корону» или «хвангым богван» (황금 보관), которую носили в период Трёх государств – Силла, Когурё и Пэкчэ. (I век до н.э. – VII век н.э.). В действительности данный вид головных уборов по форме напоминает привычные нам царские короны. Это один из ценных памятников истории периода Трёх государств, дошедший до наших дней.

Другое значение «кымгван» указывает на головной убор «кымрянгван» (금량관) который носила корейская знать в период династии Чосон (1392-1910 гг.). В частности, это были так называемые янбаны, которые делились на два течения: «мунгва» (문과) - гражданские чиновники, и «мугва» (무과)- военные чиновники.  Именно данный тип головных уборов помещён на майской странице календаря. В период династии Чосон «кымгван» был обязательным элементом парадного костюма чиновников, служащих при дворе. Он назывался «чобок» (조복) и представлял собой верхний халат с длинными лентами-завязками. Гражданские чиновники предпочитали изображение журавля, военные чиновники украшали свою одежду вышитыми на груди и спине рисунками тигра.

Истоки «кымгван» можно найти в традициях китайской империи Мин. Головной убор выполнен в форме цилиндра. Его высота составляет примерно 20 см, а ширина – 17,5 см. Из его особенностей можно выделить расположенный по окружности ободок, который имеет более широкое основание в задней части. Данный элемент выполнен в золотом цвете, остальная часть – чёрного цвета. Орнамент ободка выполнен в интересной форме, напоминающей переплетающиеся стебли вьющихся растений. Особое внимание привлекает некий продолговатый стержень, пронизывающий головной убор на сквозь. Это выполненная из дерева шпилька «мокчжам» (목잠). Обычно её покрывали позолоченной краской.

«Кымгван» имел некоторые особенности, по которым можно было мгновенно понять, какого ранга чиновник. Обычно на передней части данного головного убора помещались специальные узоры в виде линий, исходящих от нижней части в верхнюю. По-корейски они называются «ян» (양). Их отчётливо можно было увидеть, поскольку они помещались на черном фоне, что создавало яркий контраст цветов. Для того, чтобы было понятнее можно провести сравнение данных линий, к примеру, со звёздами на погонах. В своде законов династии Ли, более известном как «Великое уложение по управлению государством» или «Кёнгук тэчжон» (경국대전), говорится, что на головные уборы чиновников 1-го ранга наносились 5 линий «ян», второго – четыре линии, третьего – три линии. Чиновники 4, 5, и 6-го рангов могли носить только две линии «ян», а 7, 8 и 9 – только одну. На сегодняшний день головной убор «кымгван» можно увидеть в музее женского университета Ихва, который располагается в Сеуле. Здесь хранится «кымгван» принадлежавший живописцу и фотографу Хван Чхолю (1864-1930 гг.). Он был изготовлен примерно в 1890 году.

В заключение отмечу, что в Корее есть другой головной убор, похожий «кымгван». Это «чэгван» (제관). По сути дела, два головных убора ничем не отличаются друг от друга. Единственное отличие заключается их назначении. Если «кымгван» надевали во время празднеств, то «чэгван» предназначался для использования во время церемонии жертвоприношения предкам «чэса» (제사). В связи с этим, «чэгван» выполнен в тёмной цветовой гамме и в отличие от «кымгвана» передняя и задняя части ободка выкрашены в чёрный цвет. Остальные элементы, включая полоски «ян» и шпильку «мокчжам», остались без изменений. Сегодня один такой экспонат хранится в государственном музее народных искусств (국립민속박물관).

Close

В целях повышения качества услуг на нашем сайте используются cookie и другие инструменты. Продолжение использования этого сайта, представляется как соглашение с использованием этих инструментов и нашей политикой. Подробнее >