الذهاب إلى القائمة الذهاب إلى النص
Go Top

الناس

الدكتور بسّام بَرَكة: الترجمة توسّع ذهن الإنسان وتعطيه إمكانية الوعي بواقعه

#ضيف على كي بي اس l 2025-10-17

ضيف على كي بي اس

في مقابلة مع القسم العربي بالكي بي إس ورلد راديو، يقول الدكتور/ بسام بركة، لبناني الأصل فرنسي الجنسية، الذي فاز مؤخرا بجائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز للترجمة، إن لهذه الجائزة معنى كبيرا، حيث إنها تكرّم، ليس فقط المترجم، بل وأيضا "عملية الترجمة" من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية. ويضيف الدكتور بسام بركة إنه غالبا ما لا يتم الاعتراف بالمترجم في مجتمع التأليف والكتابة والنشر، وأحيانا لا يُذكر اسمه. 
وحول الكتاب الذي فاز عنه بالجائزة، وهو "قاموس علم الجمال"، يقول إن الكتاب، باللغة الفرنسية، استغرقت عملية تأليفه عشرات السنوات وشارك فيها العديد من المتخصصين، وترجمته تسد نقصا في المكتبة العربية.


ويوضح الدكتور بركة، الذي شغل منصب الأمين العام لاتحاد المترجمين العرب، ومدير المنظمة العربية للترجمة، أن المنظمة ترجمت 400 كتاب في محتلف العلوم الإنسانية، ويقول أيضا إن الذكاء الاصطناعي لن يحل محل المترجم، حيث إن الذكاء الاصطناعي هو امتداد لذكاء الإنسان ولن يحل محله، لكنه سيطور عمل المترجم ويقدم له أدوات لمساعدته في عمله. ويؤكد الدكتور بسام بركة على أن الترجمة توسع ذهن الإنسان وتعطيه إمكانية الوعي بالواقع الذي يعيش فيه. يتحدث الدكتور بركة أيضا عن الحياة في فرنسا والجالية العربية هناك، وعن زيارته إلى كوريا حيث يقول إنه عندما يزور بلدا ما فإنه يراقب المشاعر، وقد شعر في كوريا بنوع من الراحة النفسية التي انعكست عليه أيضا.
المزيد في حلقة هذا الأسبوع من برنامجكم المحبب: "لقاء الجمعة".

ⓒ KBS WORLD

موضوعات بارزة

Close

يستخدم موقعنا الكوكيز وغيرها من التقنيات لتحسين الخدمة. مواصلة استخدام الموقع تعني أنك موافق على استخدام تلك التقنيات، وعلى سياسة موقعنا. عرض التفاصيل;