Aller au menu Aller à la page
Go Top

Apprendre le coréen

Les trois frères et sœurs courageux (6) 정신 차리세요!

2023-12-15

Dialogue 
무영: 나한테 정신 차리라고 얘기 좀 해 주세요. 
난 나이도 많고, 딸도 있고 또 .....
Moo-yeong : Dites-moi de me ressaisir. 
Je suis assez âgé, j’ai une fille, et puis… 
소림: 정신 차리세요!
So-rim : Ressaisissez-vous !

무영: 네, 노력하고 있습니다....
Moo-yeong : Oui, j’essaie…

소림: 정신 차리고, 솔직해져 봐요.
So-rim : Ressaisissez-vous et soyez honnête. 

무영: 선생님이야말로 정신 차리세요. 
앞으로 즐거운 일기만 쓰라고 했잖아요.
Moo-yeong : C’est vous qui devriez vous ressaisir. 
Je vous ai dit de n’écrire dorénavant que des choses joyeuses dans votre journal. 
 
소림: 신무영 씨랑 같이 있는 게 즐거운 일기가 될지도 몰라요.
So-rim : Il est possible que d’être avec vous devienne un élément joyeux dans mon journal. 

L’expression de la semaine
정신 차리세요! : Ressaisissez-vous !

정신 : nom qui désigne « esprit »
차리다 : verbe qui signifie « retrouver sa clarté d’esprit ou sa force en se ressaisissant »

Cette expression est utilisée pour rappeler à quelqu'un, qui semble être dans une situation anormale ou inhabituelle, de penser ou agir correctement.

Exemples
① 가: 이번 주말에 등산하러 갈 거예요.
   나: 정신 차리세요. 아직 건강 회복도 안 됐는데 등산을 어떻게 해요?
    A : Ce week-end, je vais marcher dans la montagne. 
    B : Ressaisissez-vous. Comment pourrez-vous marcher dans la montagne, alors que vous n’êtes pas encore rétabli ? 

② 가: 밤새 게임 하느라고 잠을 못 자서 너무 피곤해.
   나: 정신 좀 차려. 시험이 코앞인데 무슨 게임을 밤새워서 하니?
   A : J’ai joué toute la nuit et je n’ai pas pu dormir donc je suis tellement fatigué. 
   B : Ressaisis-toi. L’examen est imminent, mais comment peux-tu jouer aux jeux toute la nuit ?

Consultante : Park, Ji-young (professeur retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)


Mots et expressions à retenir
나 : « je » 
한테 : particule signifiant « à » dans le sens de « à quelqu’un »
정신 차리다 : « se ressaisir » ou « revenir à soi »
얘기 : forme contractée de 이야기 qui veut dire « histoire » ou « propos »
얘기하다 : forme contractée de 이야기하다, « dire » ou « raconter »
-아 주세요 : expression de demande polie
나이 : « âge »
많다 : « être nombreux »
 ▶ 나이가 많다 : « être âgé »
도 : « aussi »
딸 : « fille »
있다 : « il y a » ou « avoir »
또 : « et puis »
네 : « oui » au style honorifique
노력하다 : « essayer »
-고 있다 : expression qui signifie « être en train de ». Mais elle est aussi employée pour indiquer simplement un état actuel ou quelque chose que l’on fait maintenant. 
있습니다 : forme conjuguée au présent honorifique formel de 있다
-고 : terminaison connective qui se traduit par « et »
솔직하다 : « être franc » ou « être honnête »
솔직해지다 : composé de 솔직하다 et de l’expression -아지다 qui indique qu’un état est progressivement atteint
-아 보다 : expression qui signifie « tenter quelque chose pour essayer »
선생님 : « professeur »
이야말로 : particule qui a la fonction d’insistance et qui donne normalement le sens d'« aussi » avec une nuance de « surtout »
앞으로 : « dorénavant »
즐거운 : « joyeux » 
일기 : « journal »
만 : particule auxiliaire qui signifie « seulement »
쓰다 : « écrire »
-라고 하다 : expression qui est utilisée pour le discours indirect
-잖아요 : expression qui est utilisée pour indiquer que l’on est déjà au courant de quelque chose
씨 : marque honorifique qui peut être employée comme « Monsieur », « Madame » ou « Mademoiselle »
랑 같이 : « avec »
되다 : « devenir »
될 지도 몰라요 : composé de 되다, de l’expression -ㄹ지도 모르다 qui signifie « il est possible que », et de la particule auxiliaire honorifique 요

Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >