Перейти к меню Перейти к нужному тексту
Go Top

Все мужчины одинаковые (13) 부담스러웠어

#Говорим как герои сериалов l 2021-06-06

Говорим как герои сериалов

Диалог недели 

민주(Мин Чжу) : 이 노래 기억나? 선배가 나한테 불러줬었잖아.

Ты помнишь эту песню? Ты пел мне её.

나 매일 이거 들으면서 선배 생각했는데.

Я каждый день думала о тебе, слушая эту песню.

진호(Чжин Хо) : 난 이 노래 질렸는데. 

А мне надоела эта песня. 

민주(Мин Чжу) : 어?

Что?

진호(Чжин Хо) : 듣다 보니까 따분하더라고. 너처럼. 

Песня скучная, как ты. 

솔직히 데모다 뭐다 난리치는 여자, 좀 부담스러웠어.

Если честно, для меня была обременительна девушка, которая ходит на протесты и кричит. 


Фраза недели 

부담스러웠어

[Пудамсровоссо] 

Была обременительна


Грамматика 

부담스러웠어 – от прилагательного 부담스럽다, которое имеет значение «обременительный», «затруднительный», «дискомфортный». Далее, к данному прилагательному присоединены окончание прошедшего времени -었- и окончание разговорной речи 어. Все вместе получается 부담스러웠어, что переводится как «было обременительно», «было дискомфортно». В корейском языке, когда прилагательное употребляется в предложении как сказуемое, то его можно перевести как наречие или краткая форма прилагательных. Как раз в сегодняшнем диалоге подлежащим является 여자 – девушка, а слово 부담스럽다 играет роль сказуемого, поэтому 부담스러웠어 переводится как «была обременительна». 


Внимание

☞ примеры:

가격이 부담스럽다

«Цена дороговата».

부담스러운 선물

«Слишком дорогой подарок или ценный подарок, поэтому неловко получить его».


☞ в форме разговорной речи: 부담스러웠어

☞ в форме неофициально-вежливого стиля речи: 부담스러웠어요

☞ в форме официально-вежливого стиля речи: 부담스러웠습니다


Передача "Говорим как герои сериалов" подготавливается при консультационной помощи Пак Чи Ён, бывшего профессора института лингвистического образования Сеульского государственного университета. 


Комментировать

Рекомендуем

Close

В целях повышения качества услуг на нашем сайте используются cookie и другие инструменты. Продолжение использования этого сайта, представляется как соглашение с использованием этих инструментов и нашей политикой. Подробнее >