メニューへ 本文へ
Go Top

韓国語講座

メリは外泊中 (03) 실례가 많았습니다

2012-02-15






















ジョンイン 여기 연락처도 좀 적어주시지요. (ここに連絡先を)
メリ 걱정 마세요. 저한테 다시 연락할 일 없을테니까.
  (ご心配なく。面倒は起こしませんから)
ジョンイン 그럼 (では)
  실례가 많았습니다. (失礼します)


ジョンインがメリに「それでは、“실례가 많았습니다”」 と言って、去っていきました。
“실례”は漢字語で“失礼”。そして、“많았습니다”は“多かったです”ということです。だから、つなげると、“失礼が多かったです”ということになり、相手に迷惑をかけたことを詫びる表現として使います。日本語で言うところの“大変失礼しました”“大変ご迷惑をおかけしました”という表現を使いたい時、韓国では“실례가 많았습니다 失礼が多かったです”という言い方をします。
今日のシーンでは、ジョンインの部下がメリに迷惑をかけてしまったので、ジョンインがかわりに “실례가 많았습니다” と謝っています。

① 会社に来たお客さんにお茶も出さないまま、30分も待たせてしまいました。
そういう時
“실례가 많았습니다” と詫びておきます。

② 子どもが隣の家に遊びに行きましたが、
勝手にお菓子を食べたり、おもちゃを壊したりしてしまったようです。
そういう時
“うちの子 실례가 많았습니다” と謝ります。
メリは外泊中 (03) 실례가 많았습니다

おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >