الذهاب إلى القائمة الذهاب إلى النص

(13) 진심이야?

#تعلم الكورية بطريقة درامية l 2021-01-17

تعلم الكورية بطريقة درامية

Young-dal: 괜찮은 여자 같더라.

تبدو كامرأة جيدة.

Chi-soo: 뭐?

ماذا؟ 

Young-dal: 그 김밥집 사장 생각보다 괜찮은 여자 같더라고.

صاحبة مطعم الكيمباب يبدو أنها لطيفة أكثر مما توقعت.

Chi-soo: 진짜? 진심이야?

حقا؟ هل تقول هذا بصدق؟

아니 나보고 미쳤다고 그럴 때는 언제고 갑자기 왜?

ما هذا، لقد كنت تخبرني أنني فقدت عقلي ما الذي حدث فجأة؟

하룻밤 새에 왜 마음이 바뀌었대?

لماذا غيرت رأيك بهذه السرعة؟


شرح التعبير

تعبير 진심이야? يتكون من جزئين:

 الأول،진심 : وهي كلمة مكونة من رمزين صينيين الأول هو진  بمعنى حقيقي والثاني هو 심 بمعنى قلب ليصبح معنى الكلمة "صدقا؟ حقا؟ هل هذا ما بداخلك؟ أو هل هذا ما بقلبك هل هذا ما تقصده؟"

والجزء الثاني،이야  : وهي نهاية تصريفية مصدرها هو الفعل "이다"، وتم تصريفه بصيغة التباسط في الحديث أو البانمال وبصيغة السؤال"이야"، ليصبح التعبير진심이야?  وأحيانا يستخدم في هيئة 진심으로يعني بصدق...


شرح الأمثلة

가.빌렸던 돈을 갚아 주지 않아도 돼!

나.진심이야?

أ.المال الذي استعرته ليس عليك أن تعيده!

ب.حقا؟ هل هذا ما تريده فعلا؟

가.나 대학교 그만 두고 일을 찾아볼거야.

나.진심이야?

أ.سأترك الجامعة وأبحث عن عمل.

ب.حقا؟

걱정 마. 나 괜찮아. 진심이야.-

لا تقلق. أنا بخير. حقا.

ويمكن استخدامها في هيئة 진심으로 كما بالأمثلة التالية:

진심으로 감사합니다 -

진심으로 죄송합니다.-

أنا ممتن من قلبي

أنا أعتذر من قلبي


موضوعات بارزة

Close

يستخدم موقعنا الكوكيز وغيرها من التقنيات لتحسين الخدمة. مواصلة استخدام الموقع تعني أنك موافق على استخدام تلك التقنيات، وعلى سياسة موقعنا. عرض التفاصيل;