Menu Content

Learn Korean

The Producers (11) 섭섭하다

#Drama Lines l 2019-09-16

Expression of the Week

Cindy : 아, 빨리 말해, 본론.

Hurry up and get to the point.

Manager : 그게... 그 우산이니? 우산피디? 맞아? 그런 거야?

아니, 그 사람이 우산 가지고 너 쪼이기나 했지, 

언제 무슨 우산이 돼줬다고.

막말로 내가 우산을 씌워줬어도 골백번은 더 씌워줬지. 

나 너한테 섭섭하다. 신디야.

That… umbrella? That producer with the umbrella? Is it him? Is that right? I mean, he kept bothering you about returning it. How did he become your umbrella? I mean, I’ve been your umbrella far more than he has. I’m really disappointed in you, Cindy.

섭섭하다. disappointed (in you)

섭섭하다 – disappointed; sorry and dissatisfied because something fails to meet one’s expectations

Casual – 섭섭하다

Semi-polite – 섭섭해요

>>In the dialogue, Cindy’s manager is expressing his sadness/disappointment because she expressed interest towards the producer with the umbrella while he was actually the one that held her umbrella for her numerous times. 

>>A similar expression “시원섭섭하다” is used when one has mixed emotions as in feeling relieved on the one hand, but also feeling sad and sorry on the other. This expression is a combination of 시원하다 + 섭섭하다 where 시원하다 means “good riddance”.

Editor's Pick


This website uses cookies and other technology to enhance quality of service. Continuous usage of the website will be considered as giving consent to the application of such technology and the policy of KBS. For further details >