La suite du groupe « Bonjour » (2) : Philippe Lapairy
2023-09-21
Dialogue
단: 집사님, 아가씨와 결혼하고 싶습니다. 아가씰 저에게 주십시오!
Dan : Madame la gouvernante, je veux me marier avec mademoiselle.
Accordez-moi sa main.
유미: 뭐 하는 거야?
Yu-mi : Qu’est-ce qui te prend ?
단: 모자라고, 부족한 놈이지만, 허락해주신다면,
아가씰 평생 행복하게 해주겠습니다!
Dan : Je ne suis pas un mec parfait mais si vous donnez votre accord,
je rendrai mademoiselle heureuse pour toute la vie.
연서: 아니 어디서 저런 걸 봤는지, 꼭 해보고 싶다 잖아요.
장단 좀 맞춰주세요.
Yeon-seo : Non mais, je me demande où est-ce qu’il a vu ça,
mais il en a envie.
Soyez donc au diapason avec lui.
유미: 어디까지가 역할극인지 알아야 북을 치든 장굴 치든 하지.
둘이 결혼은 진짜야?
Yu-mi : Vous jouez à quoi ? Je ne sais pas sur quel pied danser.
Le mariage, tous les deux, c’est du vrai ?
연서, 단: (고개를 끄덕인다) signe d’acquiescement
Yeon-seo / Dan
유미: 아니 무슨 진도를 광케이블 LTE 속도로 빼.
Yu-mi : Mais comment votre relation peut-elle évoluer à la vitesse LTE ?
단: 허락해주세요.
Dan : Donnez-nous votre accord.
L’expression de la semaine
허락해주세요 : Donnez-nous votre accord
Cette expression s’utilise lorsque le locuteur demande à son interlocuteur de lui accorder ce qu’il lui demande. Par exemple, quand le fils demande à son père la permission d’utiliser sa voiture et que le père accepte, on utilisera le terme 허락 qui désigne l’accord, l’autorisation.
En général, lorsque l’on formule une demande à son interlocuteur, on utilise les formes -해도 될까요? ou 할 수 있을까요? Et, dans l’affirmative, la réponse sera 네, 좋아요. Ou encore 그렇게 하세요. Oui, très bien / Faites ainsi. Dans une certaine mesure, cela peut se rapprocher de l’approbation, en coréen 허락. En effet, l’interlocuteur peut ne pas y être favorable ou ne pas être joyeux de cette demande comme dans le cas de l’extrait où le locuteur veut absolument recevoir la permission.
Exemples
① 가: 제가 사정이 있어서 그러는데 오늘 퇴원해도 될까요?
나: 환자분께서 퇴원하시기는 아직 이릅니다.
가: 의사 선생님, 부탁드립니다. 퇴원, 허락해주세요.
A : Pour des raisons personnelles, serait-il possible que je quitte l’hôpital aujourd’hui ?
B : C’est encore prématuré.
A : Docteur, je vous en conjure. Donnez-moi votre accord de sortie.
② 가: 저희가 어머니 모시고 살겠습니다. 이제 그만 허락해 주세요.
나: 그래. 너희가 그걸 정 원한다면 나도 고집부리지는 않으마. 그렇게 하자.
A : Je vais prendre soin de notre mère. Donnez-moi finalement votre accord.
B : Oui. Si c’est vraiment ce que vous voulez, moi non plus, je ne vais pas insister.
Faisons ainsi.
Consultante : Park Ji-young (professeure retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)
Mots et expressions à retenir
- La gouvernante, la gérante 집사
- Le suffixe 님 pour marquer le titre, monsieur, madame, mademoiselle
- Une demoiselle 아가씨
- La particule de liaison 와 avec
- Le mariage 결혼, se marier 결혼하다
- Le verbe auxiliaire de souhait -고 싶다 vouloir, avoir envie de
- La particule 를, 을, ㄹ pour marquer la fonction de complément d’objet
- Le pronom humble je, moi 저
- De, par, à 에게
- Donner, accorder 주다
- Quoi무엇, 뭐
- Le verbe faire 하다
- Être insuffisant, manquer de 모자라다
- Faire défaut, ne pas suffire 부족하다
- Un mec, un gars 놈
- Le suffixe (이)지만 bien que, mais
- Approuver, permettre, donner son accord 허락하다
- Le suffixe -다면 exprime la condition si
- Toute la vie평생
- Être heureux 행복하다
- Le verbe auxiliaire de service que l’on rend 주다
- Non, non mais아니
- Où 어디
- Être ainsi 저렇다
- Voir 보다
- Absolument, sans faute 꼭
- Essayer, tenter 해보다
- La mesure, le rythme 장단
- S’ajuster, se conformer à 맞추다
- Le rôle 역할
- Le théâtre 극
- Savoir 알다
- Un tambour 북, 장구
- Frapper, taper 치다
- Être vrai 진짜이다
- Le rythme, l’avancée 진도
- La lumière광
- La vitesse속도
- Approuver, consentir, donner son accord 허락하다
2023-09-21
2023-09-21
2023-09-21
Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >