La Francophonie, une fenêtre des dialogues
2024-04-24
Texte pour le site Internet
*Dialogue de la treizième semaine
변한수: 고마워, 여보.
Byun Han-su : Merci, chérie.
내가 더 잘할게.
Je ferai encore mieux.
정말이야. 더, 더 잘할게.
Vraiment. Encore, je ferai encore mieux.
나영실: 녹음해야 돼.
Na Yeong-sil : Il faut que je t’enregistre.
변한수: 그래, 녹음 해, 녹음.
Byun Han-su : C’est ça. Enregistre-moi, enregistre.
*Expression à retenir
내가: forme contractée de 나-가je
더: adverbe comparatif, plus, davantage, encore plus
→어제보다 오늘이 더 더워요aujourd’hui, il fait plus chaud qu’hier
잘하다: verbe, bien faire
→한국어를 잘하세요vous parlez bien coréen
-을/ㄹ게: suffixe de terminaison qui marque le futur
→내가 네 대신 갈게j’irai à ta place
→내가 더 잘할게je ferai encore mieux
*Lundi 17septembre
- Présentation du contexte de la scènequi précède l’extrait
- Écoute du dialogue
*Mardi 18 septembre
- Révision des expressions des semaines 7 à 12.
T’es fâchée ? 화 났어? On se voit ce week-end주말에 봐. Tais-toi 조용히 해. Vous n’êtes pas gênée ? 불편하지 않으세요? Vous êtes généreux속이 넓네요. Tu es complètement aveuglé par l’amour콩깍지가 그냥 제대로 씌었네.
- Écoute du dialogue
- Le verbe 고마워하다remercier
*Mercredi 19 septembre
- Écoute du dialogue
- Une tombe, un tombeau무덤
- L’interjection 여보chérie, ma chérie, mon chéri, mon amour
- Explication de l’expression de la semaine내가 더 잘할게
- L’adverbe 정말vraiment, sérieusement, réellement
- L’adverbe 더plus, davantage, encore plus, mieux
*Jeudi 20 septembre
- Écoute du dialogue
- Le verbe녹음하다enregistrer (audio) vs 녹화하다 enregistrer (vidéo)
- La musique음악
-Le suffixe –아야/ -어야qui marque l’obligation, il faut
- Le verbe 되다falloir, devoir
- Le verbe녹화하다enregistrer une vidéo, un film
*Vendredi 21 septembre
- Écoute du dialogue
- Révision générale des expressions étudiées durant la semaine
2024-04-24
2024-04-25
2024-04-25
Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >