Intercoréen
Les réfugiés nord-coréens ont du mal à comprendre la langue du Sud
Write: 2007-03-09 18:03:51 / Update: 0000-00-00 00:00:00
Les Coréens du Nord comme du Sud parlent la même langue, mais parfois, ils ont du mal à se comprendre. Ce n’est pas forcément parce qu’ils parlent des dialectes, ni en raison de différences d’accents, mais parce que depuis 1948, la date officielle de la division de la péninsule, le vocabulaire employé de part et d’autre du 38ème parallèle a largement eu le temps de diverger. En effet, les sud-Coréens utilisent de nombreux mots d’origine étrangère, et notamment anglaise, alors que ce n’est pas le cas des nord-Coréens. Résultat, les réfugiés nord-coréens au Sud peuvent mettre jusqu’à trois ans pour s’adapter à la langue parlée au Sud. C’est ce que montre une enquête menée par l’Institut sud-coréen de la langue coréenne. Plus de 30 % des 100 réfugiés interrogés ont répondu qu’il leur avait fallu trois ans pour ne plus avoir de problèmes avec la langue parlée au Sud. 30 % ont parlé d’un an, et 14 % de deux ans.
Contenus recommandés