メニューへ 本文へ
Go Top

韓国語講座

君は僕の運命(03) 죽었다 깨나도

2012-05-03






































テプン 저도요, 제 친구들처럼 양복 입고 (俺だってスーツを着て)
  커다란 빌딩에서 에어컨 바람 셍셍 쐬면서 일하고 싶다고요.
  (エアコンの効いた所で仕事したいよ)
  할머니 엄마한테 용돈 팍팍 주고
  주말이면 여자친구랑 산이나 바다로 놀러 가고 싶단 말이에요.
  (稼いだ金で親孝行したり恋人とデートもしたいんだ)
  근데 나더러 시커먼 작업복 입고 고작 이삿짐이나 나르라는 거에요?
  (それなのに作業着を着て引っ越しの荷物を運べと?)
  죽었다 깨나도 못 해요. (俺は死んでも やらないぞ)


両親から引越し業をするよう勧められたテプンは、「僕は “죽었다 깨나도” できない」 と言いました。
“죽었다”は“죽다 死ぬ”が過去形になったもので、今回はそれが、“~다(가) ~して、~する”という言葉に続いています。この“~다(가)”は、“行動をいったんやめて、次の動作に入る”ことを表す言葉です。そして、次の行動は何かと言うと……“깨나도”です。“깨나도”は“깨나다 起き上がる、覚める”が“~도 ~しても”という形に続いたもので、“起き上がっても”となります。だから、“죽었다 깨나도”と続けると、“(一旦)死んで、起き上がっても”となりますね。つまり、“一度死んで、生き返っても”ということです。
この“죽었다 깨나도”は、後に続く文章が“~できない”とか“~しない”というような否定的な意味合いであることが多く、“~できない”“~しない”という抵抗感が強いということをアピールする表現です。日本で“死んでもイヤ”というようなことをよく言いますが、その“死んでも”にあたると思っていただけばいいでしょう。韓国語でも単純に“죽어도 死んでも”と言うこともありますが、それをさらに強調しようと思うと“죽었다 깨나도 死んでから、生き返っても”となります。
今日のシーンの場合、テプンは、“絶対に絶対に絶対に引越し屋はやりたくない”と思っているので“죽었다 깨나도 できない”と言っているわけです。

① 学校の先輩から、お酒を万引きするように言われました。
そういう時、
“僕、죽었다 깨나도 できません。。。” と言います。

② 奥さんが、500万ウォンのバッグを買ってきました。
そういう時
“バッグにそんな大金使うなんて、男は 죽었다 깨나도 理解できないよ。。。” と言います。

君は僕の運命(03) 죽었다 깨나도

おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >