マジュン |
여보세요. (もしもし) |
ジュニョン |
예, 저 비서실 차준현대리입니다, 회장님. (秘書のチャです。会長) |
マジュン |
나 구마준개발팀장이에요. (ク・マジュンです) |
ジュニョン |
아, 구팀장님, 죄송합니다. (それは失礼しました) |
|
저 회장님 좀 바꿔주시겠습니까?(会長をお願いします) |
ジュニョンが、マジュンに対して「あの、会長と “바꿔주시겠습니까?”」 と言いました。
このひと言のもとになっている動詞は“바꾸다 かえる”です。それが、“~주시겠습니까? ~していただけますか”という丁寧な依頼の形になっているので、続けると “かえていただけますか” となります。今回のセリフのように電話の時に使うと、早い話が“かわっていただけますか”ということです。誰かの家や会社に電話をしたらほかの人が電話に出たという時、頭に代わってもらいたい人の名前を持ってきて “誰々바꿔주시겠습니까?”と言います。
この“바꿔주시겠습니까?”は一番丁寧な言い方で、もう少し柔らかく言う時は “바꿔주시겠어요?”。気軽に話せる相手なら “바꿔주실래요?” などと言います。また、“바꿔주세요 かわってください”という言い方もありますが、少々強引な感じがしないでもありません。
① 取引先のキムさんに電話をしたら、その人の上司が電話に出ました。
そういう時、
“こんにちは。 キムさん 바꿔주시겠습니까?” と言います。
② 友だちのチャンモくんの家に電話をしたら、お母さんが出ました。
そういう時、
“チャンモくん 바꿔주세요” と言います。