Nghe Menu Nghe nội dung
Go Top

Văn hóa

Chiếc sừng (Cho Hae-il)

2022-03-15

ⓒ Getty Images Bank

- Trích đoạn nội dung phát sóng


Đó là khoảnh khắc anh chàng ngẩng đầu đứng dậy, xốc vai và chuẩn bị nhấc chân đi.


Đồ không có bao nhiêu, nhưng chắc chắn là do những chiếc sừng của gùi vốn quá dài. 


Sau khi chất đồ rồi thì những chiếc sừng vẫn lần lượt nhô lên trời. Khi chàng trai vừa nhấc chân, cảnh tượng đó giống hệt như một con mãnh thú hùng dũng đang ghì lấy những chiếc sừng và sắp sửa di chuyển.



Khuôn mặt của chàng trai hướng về phía Ka Soon-ho, ngược lại với hướng anh ta đang đi, và khuôn mặt ấy đang từ từ thay đổi thành một khuôn mặt cuốn hút rạng rỡ niềm vui.  


Cặp sừng rắn khỏe, hùng dũng ở phía trước và khuôn mặt quay về phía sau, thân hình kỳ lạ và đẹp đẽ chưa từng thấy trên đời ấy tiến về phía trước, nhanh nhẹn như một con thú rừng dũng mãnh.


Ka Soon-ho nếm trải niềm vui sướng dâng trào. Anh vừa đối mặt với gương mặt sáng ngời của chàng phu khuân vác, vừa bắt đầu truy đuổi con thú dũng mãnh. 


사나이의 얼굴은 계속 진행방향과는 반대쪽인 

가순호 쪽으로 향해져 있었고,

그의 얼굴은 서서히 기쁨으로 타오르는

아름다운 얼굴로 바뀌어가고 있었다.               


견고하고 아름다운 뿔을 앞세우고 얼굴은 뒤로 향한,

그 세상에서 처음 보는 기이하고 아름다운 운동체는

한 마리 힘찬 짐승처럼 민첩하게 나아갔다.


가순호는 용솟음치는 기쁨을 맛보았다.

그리고 사나이의 빛나는 얼굴을 마주 보면서 

그 힘찬 짐승을 뒤쫒기 시작했다.



Giáo sư khoa Ngữ văn trường Đại học Seoul Bang Min-ho

Người phu khuân vác chỉ là một hạt cát mịt mờ trong làn sóng hiện đại hóa. Nhưng khi nhìn chiếc gùi anh đeo, ta có thể liên tưởng tới hình ảnh ẩn dụ về hai cái sừng, nó là chiếc sừng của loài động vật ăn cỏ muốn chống lại xã hội hiện đại. Hiện đại luôn đem lại nhiều cái mới, nhiều tiện ích, nhưng người phu khuân vác lại bước lùi, đó cũng là hình ảnh ẩn dụ về việc muốn quay lưng lại với sự hiện đại đó. Nhưng cuối cùng, dù quay lưng lại thì anh ta vẫn phải tiến về phía trước. Dù có bất mãn và khó chịu đấy, nhưng vẫn phải đi. Có thể thấy mọi hình ảnh, mọi chi tiết đều mang hàm ý ẩn dụ sâu sắc. 



Người cha cả đời chỉ khao khát Chúa, phụ trách một nhà thờ ở ngoại ô; người anh cả mặc dù không có bất kỳ quan điểm chính trị nào nhưng đang theo đảng đối lập; người anh thứ hai tốt nghiệp xuất sắc trường sĩ quan Lục quân, sau khi nhậm chức đã làm đến trung tá, nhanh hơn bất kỳ người bạn đồng khóa nào; cô em gái làm việc ở ban thư ký cho một ông chủ người Mỹ và đang từng bước từng bước hoàn thành kế hoạch di cư sang Mỹ; người anh thứ ba không có năng lực tổ chức hoàn hảo theo chủ nghĩa lý tưởng nhưng lại đang mù quáng tham gia phong trào lao động. Và cuối cùng là Ka Soon-ho, suốt ngày lê la phòng trà, giao du với những người bạn thích đọc sách, kiếm những đồng lương ít ỏi để trang trải tiền thuê nhà từ việc viết báo hay dịch thuật. 


Nghĩ đi nghĩ lại thì Ka Soon-ho vẫn thấy chẳng có ai đang thực sự sống một cuộc sống của con người cả.


변두리 교회 하나를 맡아서 하느님만 갈구하며 살고 있는 아버지 내외와

별 정치적 신념도 없으면서 타성적인 야당 생활을 하고 있는 맏형,

육사를 우수한 성적으로 졸업하고 

임관 이후 어느 동기생보다도 빠른 진급으로 중령에 이르러 있는 둘째 형,

미국인 상사의 비서실에 근무하면서

도미 계획을 착착 실천에 옮기고 있는 누이동생,

이상주의자다운 명석한 조직능력도 없이 무턱대고 노동운동에 가담하고 있는 셋째 형,

그리고 잡지사 근처에 있는 다방을 드나들며 책 읽는 친구들과 어울리고

어쩌다 글줄이나 얻어 싣게 되거나 번역거리라도 맡게 되면

거기서 얻은 푼 돈으로 간신히 하숙비나 물게 되는 것이 고작인 가순호 자기 자신.


이렇게 주욱 머리에 떠올려봐도

누구 하나 참으로 사람답게 살고 있다고 믿어지는 사람은 없다.




Đôi nét về tác giả Cho Hae-il 

- Sinh ngày 18/04/1941 tại Trung Quốc, mất ngày 19/06/2020.

- Đăng đàn năm 1970 với truyện ngắn “Người chết mỗi ngày”.

Lựa chọn của ban biên tập