Nghe Menu Nghe nội dung
Go Top

Văn hóa

Cô hầu gái vui tính Marisa (Chun Myung-gwan)

2022-08-09

ⓒ Getty Images Bank

- Trích đoạn nội dung phát sóng - 


Em phát hiện ra rằng mình đang vô cùng phấn khích khi tiến gần hơn đến sự thật ẩn đằng sau ngọn lửa rực cháy. Chắc hẳn anh nghĩ em bị điên, thấy vui khi kiếm tìm tình nhân của chồng, phải không? Nhưng ở một mức độ nào đó thì điều này đúng đấy. 


Ngay sau khi nhìn vào cái tên cuối cùng trong danh sách, em đã rất sốc. Anh có biết đó là ai không, Thomas?

Oh! Đó là Nadia Wool.



Cảnh sát liệu có kết tội mình là kẻ giết người? Mình lại còn có đủ động cơ gây án nữa.

Nhưng làm thế nào Johanna phát hiện ra mình và Nadia ngoại tình? Cô ta đã dùng cách bói chiêm tinh chăng? 


Nhân tiện, Nadia sẽ ngạc nhiên như thế nào khi biết điều này? Có thể cô ấy sẽ thấy đây là điều may mắn. Vì cô ấy từng nói chị mình quá ngu ngốc, nên chết đi thì hơn. 

Nhưng tim mình đập hơi nhanh thì phải. Mình đã uống hết chai rượu, và gặp phải tình huống khủng khiếp này. Trong những lúc như thế này, mình cần phải tỉnh táo hơn. Nếu không là có thể bị buộc tội giết người. Phải rồi, hãy gọi Marisa. Nếu là cô ấy, cô ấy sẽ có thể lo liệu tốt mọi chuyện.


경찰이 나를 살인범으로 모는 건 아닐까?

게다가 동기도 충분하잖아.

그런데 요한나는 우리가 바람 피운 걸 어떻게 알아냈지?

점성술이라도 쓴 건가?


그나저나 나디아가 이 사실을 알면 얼마나 놀랄까?

어쩌면 잘 됐다고 생각할지도 몰라.

그녀는 자신의 언니가 너무 멍청하다고, 

차라리 죽어버렸으면 좋겠다고 말했잖아.

그런데 심장이 너무 빨리 뛰는 것 같군.

와인 한 병을 혼자서 다 마신데다

이런 끔찍한 상황이 닥쳤으니 그럴만도 하지.

이럴 때일수록 정신을 바짝 차려야 돼.

자칫하면 살인범으로 몰릴 수도 있다고.

그래, 차라리 마리사를 부르는 게 낫겠어.

그녀라면 일을 잘 해결할 수 있을 거야.



Nhà phê bình văn học Jeon So-yeong

Thoạt nhìn tiêu đề và phần đầu tác phẩm, người đọc những tưởng Marisa là nhân vật chính, nhưng hóa ra nhân vật chính của câu chuyện này là Johanna và Thomas, Marisa chỉ là nhân vật phụ. Cuối cùng, Marisa thay đổi số phận của hai nhân vật chính. Sự thay đổi này khiến tác phẩm kết thúc trong bất ngờ và tăng cảm giác khoái trá lên gấp đôi. Liệu có thật là Marisa chỉ vô tình đổi chai rượu trong tủ lạnh hay không? Không có nhiều lời kể về Marisa, nhưng cô đã từng tố cáo con rể của mình vì âm mưu giết người. Đằng sau vẻ ngoài sôi nổi và bộp chộp, cô lại vô cùng kiên quyết, không bao giờ nhân nhượng với cái ác. Như vậy, đằng sau vở kịch đầu độc này đều do một tay người hầu gái thú vị Marisa điều khiển chăng? Tất nhiên, không ai biết được đâu là sự thực.



Nhưng mà! Ôi! Tay bà đang cầm chai rượu ư? Có chuyện gì mà bà uống rượu từ sáng sớm thế này? Áo choàng xộc xệch lộ hết ra da thịt, xong lại cầm chại rượu thế này… Trông bà giống với ác nữ trong thời La Mã, tên là gì nhỉ? Tiền kiếp của bà là ai ấy nhỉ? Cái người hạ độc chồng ấy. Trông bà giống hệt như thế đấy!


Mà sao bà lại để chai rượu không đóng nút thế này? May là tôi còn đóng lại nắp và đổi chai rượu trong tủ lạnh đấy. 


Ơ, nhưng ông chủ về lúc nào mà tôi không biết nhỉ? Ông du lịch có vui không? Ôi trời, mũi ông chảy máu này! Hay là do ông ngồi máy bay lâu quá nhỉ?


A lô, bệnh viện đó ạ? Sao cơ? Cửa hàng cá Otto à? Ôi, trời đất ơi! Tôi lại gọi nhầm rồi! Chuyện quái quỷ gì đang xảy ra thế này!


그런데 맙소사! 손에 들고 있는 건 술병 아녜요?

대체 무슨 일이 있기에 아침부터 그렇게 술을 마셨어요?

그렇게 속살을 드러내놓고 술병을 들고 있으니

영락없이 그 로마의 악녀....이름이 뭐라고 그랬죠?

마님의 전생 말예요, 독살했다는.

어쨌든 지금 마님이 바로 그 꼴이라고요.


그리고 코르크 마개를 딴 채 와인을 밖에 그냥 뇌두는 법이 어디 있어요?

내가 마개를 잘 막아서 냉장고에 있던 것과 바꿔치긴 했지만 말예요.


어머! 그러고 보니 주인님이 돌아와 계신지도 모르고 떠들고 있었네.

여행은 즐거우셨....에구머니나! 주인님 코에서 피가 흘러요.

아무래도 비행기를 너무 오래 탄 모양이예요.


여보세요, 병원이죠? 네? 오토씨네 생선가게라고요?

어이쿠, 하나님.  전화가 또 잘못 간 모양이네.

도대체 이게 무슨 난리람!




Đôi nét về tác giả Chun Myung-gwan 

- Sinh năm 1964 tại thành phố Yongin, tỉnh Gyeonggi.

- Đăng đàn năm 2003 với tác phẩm ““Frank và tôi”.

Lựa chọn của ban biên tập