Menu Content
Go Top

Learn Korean

Young Lady & Gentleman (8) 뭘 이정도 가지고



단단: 이제 다 된 거 같으니까 불 켜 볼까?

Dan-dan: I think it’s all done. Why don’t we turn on the lights?

재니: 네. 

와 너무 예쁘다.. 선생님! 이거 꼭 우리 집 같지 않아요?

Jenny: Yes.

It’s so pretty. Ms. Park! Doesn’t it look like our house?

단단: 그러게 너무 예쁘다.

Dan-dan: Yes. It’s really pretty. 

재니: 아빠 고마워.

Jenny: Thanks, Dad! 

영국: 뭘 이정도 가지고.

Young-guk: Oh, it’s nothing. 

재니: 아빠 짱! 

Jenny: Dad, you’re the best! 

Expression of the Week

뭘 이정도 가지고. (it’s nothing.)

뭘 – interjection; no problem; piece of cake; an exclamation used as a humble response to someone’s praise or gratitude for something, indicating that the person should think nothing of it 

정도 – n. degree; a quantity or level that represents the nature or value of something in terms of the degree of goodness or intensity 

가지고 – v. an expression used to indicate that the preceding statement has become the object of something

Casual – 뭘 이정도 가지고 

>> This expression is used by a speaker to express that they did not do anything too great when the other person expresses their gratitude for something they did. 

>>In the dialogue, Young-guk is using the expression to say that what he has done is not a big deal. 

Editor's Pick


This website uses cookies and other technology to enhance quality of service. Continuous usage of the website will be considered as giving consent to the application of such technology and the policy of KBS. For further details >