Aller au menu Aller à la page
Go Top

Culture

Les nouvelles (1) - « Rumeurs » de Baek Ka-hum (8)

2016-02-25

Les nouvelles (1) - « Rumeurs » de Baek Ka-hum (8)
Les nouvelles (1) - « Rumeurs » de Baek Ka-hum (8)

« Rumeurs », nouvelle de Baek Ka-hum traduite du coréen par Kim Jeong-eun, Lee Ho-yeon, Lee Seon-han, Pak Hyo-eun et Pak Yu-hyeong, sous la direction de Choi Mi-kyung et Jean-Noël Juttet, publiée dans « Nocturne d'un chauffeur de taxi » paru aux éditions Philippe Rey en 2014.

* Extrait :
Dès que le docteur Park sort de la pharmacie, le vieux Hwang monte au premier étage pour voir son fils.

Pages 61 à 62 :
« Je te fais confiance, mais tout de même il y a des limites, dis-moi ce qui s'est passé ! »
Patients et infirmiers tournent les yeux sur le pharmacien.
« Qu'est-ce qui t'arrive ? » s'exclame le docteur.
Le pharmacien demande au patient en pleine consultation de sortir pour le laisser seul avec son fils ; l'homme s'exécute à contrecœur, protestant que lui aussi est pressé.
« Ce qu'a dit le frère de ta femme, est-ce vrai ? Tu avais un problème avec elle ? Si on colporte toutes ces conneries, c'est parce que tu gardes ton calme ! Tu ne peux pas imaginer ce qu'on m'a raconté encore aujourd'hui.
— Tu sais bien que ces rumeurs sont complètement ridicules. Pourquoi les écoutes-tu ? On n'avait pas de problème, elle et moi. Je donnerais n'importe quoi pour savoir ce qui s'est passé !
— Alors, pourquoi ne fais-tu rien ? Allez, va la chercher ! Si elle s'est mise en ménage avec quelqu'un d'autre, il faut la ramener, même par les cheveux !
— La police m'a recommandé de garder le silence autant que possible. En fait, d'après eux, elle aurait été enlevée par quelqu'un de la ville, quelqu'un qui connaîtrait bien notre famille...
— Pourquoi me dis-tu ça seulement maintenant ? Les rumeurs ne sont peut-être pas toutes fausses, un malheur est peut-être arrivé, hein ? Tu ne m'as rien dit alors que dans la famille on n'est plus que tous les deux !
— Eh bien... on m'a dit qu'il ne fallait pas parler, même à toi... La police dispose de renseignements secrets.
— Quoi ? Quels renseignements ?
— Euh... en fait, quelqu'un a déclaré que c'est toi qui aurais caché ma femme... Oui, oui... Je sais, c'est n'importe quoi, c'est pour ça que je ne t'ai rien dit.
— Quoi ! Que je l'aurais, moi... ça n'a pas de sens, des choses pareilles ! »


Quant à Kim, le fermier, il a réussi à attraper le propriétaire du verger et a appris que la nord-Coréenne et sa fille se seraient acheminées vers le réservoir.

Pages 62 à 63 :
Il regagne sa ferme après que l'obscurité a eu raison de la nature. Il s'est perdu, a fait de longs détours. Son frère est devant chez lui.
« Je t'ai attendu longtemps. J'ai trouvé ça. Peut-être qu'il faudrait le signaler à la police ? »
Il lui montre un vêtement pour enfant. Au premier coup d'œil, Kim comprend qu'il appartient à la petite fille.
« Où tu l'as trouvé ?
— Ça... dans la porcherie, les porcelets se jetaient dessus pour le dévorer.
— Que... quoi ? Les porcs ont tout bouffé ?
— Bah, non, sans doute pas... mais non... »
Le frère cadet semble encore plus petit que d'habitude. Son pantalon tombe sans cesse – on dirait que ses jambes s'enfoncent dans le sol.
« Quels fumiers ! »
Kim se met à frapper ses cochons au hasard avec le premier bâton tombé sous sa main. En un rien de temps, la porcherie est plongée dans le plus grand chaos. Surpris par la brutalité des coups, les porcs hurlent comme si on les égorgeait et se ruent tous dans un même coin.

Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >