Aller au menu Aller à la page
Go Top

Culture

Les nouvelles (5) - « Doublage » de Park Chan-soon (1)

2016-11-17

Les nouvelles (5) - « Doublage » de Park Chan-soon (1)
« DOublage », nouvelle de Park Chan-soon traduite du coréen par Hwang Ji-young, Jeong Hyun-joo, Lee Goo-hyun, Lee Jung-hwan, Lee Seung-shin, Lee Tae Yeon et Moon So-young, avec le concours de Choi Mikyung et Jean-Noël Juttet, publiée dans « Cocktail Sugar et autres nouvelles de Corée » paru aux éditions Zulma en 2011.

* Présentation de l’auter :
Park Chan-soon est née en 1946 à Yeongju dans la province de Gyeongsang du Nord. Elle a étudié la littérature anglaise à l’université Yonsei et le journalisme à l’université nationale de Séoul. Traductrice, spécialiste du doublage, elle a fait ses débuts dans la littérature assez tardivement à l’âge de 60 ans en 2006, avec la nouvelle « Brochette de mouton de Karidong ». Cette dernière a été récompensée par le Prix du quotidien Chosun Ilbo. Elle a publié depuis deux recueils de nouvelles. « Doublage » appartient au premier, « Jardin de style Balhae », paru en 2009.

* Extrait :
Pages 261 à 263 :
Ça ne colle toujours pas avec le mouvement des lèvres. En réduisant « avocette élégante » à « avocette », peut-être ? Je tourne de nouveau la molette à gauche. Sur l’écran, blouson beige et paire de jumelles noires pendue au cou, la femme blonde, assez âgée, parle vite, d’une voix assurée. J’essaie de faire comprendre la traduction avec l’image. « En 1946, on a découvert une avocette à Minsmere. » C’est encore trop long. [...]
Puisque « Minsmere » apparaît dans le sous-titre, je mets « y » à la place, et « 1946 » deviendra « 46 » : « En 46, on y a découvert une avocette. » Trop court cette fois ? Juste un peu trop. Un mot de plus et ça devrait aller. En mettant « redécouvert », on fait référence à la raison pour laquelle les gens se sont passionnés pour cet oiseau, qui avait disparu des parages. Je tape : « En 46, on y a redécouvert une avocette », puis Entrée. En longueur, ça va à peu près, mais il y a des décalages avec les gestes. Et si j’inversais la phrase : « On y a redécouvert une avocette en 46 ». Il y a quelque chose du pentamètre iambique caractéristique de Shakespeare dans la cadence dansante de l’énoncé original : Oňe a vócet wăs spótted in mǐnsmére ǐn 1946. Cinq pieds de deux syllabes, une brève suivie d’une tonique chaque fois comme dans Tŏ bé ŏr nót tŏ bé thăt ís thĕ quéstǐon. [...] je suis tout en sueur après avoir traduit une seule phrase que j’ai bien du mal à faire entrer dans le moule.
A ce train, comment vais-je pouvoir gagner de quoi régler les arriérés des frais d’hôpital ? Il faut absolument que je les paie avant de transférer mon mari dans un autre établissement. Sinon, ils nous mettront sur leur liste noire, et il ne sera plus accepté nulle part. C’est dans l’espoir de gagner une coquette somme d’argent que j’ai accepté de participer à la réalisation de ce documentaire en tant qu’interprète-traductrice, et cela dès le reportage sur le terrain.
« Si tu as besoin d’argent tout de suite, laisse ton studio et récupère la caution. Tu n’as qu’à faire ta valise et venir ici. Il y a tout ce qu’il faut, évier, cuisinière à gaz... »
Voilà ce que m’a dit Yoon, le réalisateur, la nuit dernière. Des mots lancés dans un élan de charité pendant qu’on faisait l’amour sur le vieux canapé usé. C’était la première fois depuis notre retour d’Angleterre. Au départ, j’avais hésité à cause de mon mari, mais je me suis retrouvée dans ses bras sans bien savoir comment. [....]
– Je ne comprends pas pourquoi tu en fais tant pour ce malade. Ne m’as-tu pas dit que le médecin t’a proposé de le placer dans une maison médicalisée ou de le ramener à la maison ?
Cette chanson-là, c’est aussi celle qu’on me serine dans ma famille. Ça fait déjà un bout de temps que j’ai utilisé la caution de l’appartement pour payer l’hôpital. Moi-même je ne sais pas pourquoi je continue à vivre comme cela. Bref, réfléchissons à ce qu’il a dit hier. Sa proposition était-elle sincère ? J’en doute.

Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >