Zum Menü Zum Inhalt
Go Top

Koreanisch für alle Fälle

Wenn die Kamelien blühen (16) 왜 이렇게 속을 썩여

2023-06-19

Ausdruck der Woche

Koreanisch: „왜 이렇게 속을 썩여; wae ireoke sogeul sseogyeo“

Deutsch: „Warum bereitest du mir solche Qualen?“


Erklärung

Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen. 


왜        Fragewort „warum“

이렇-        Verbstamm des Verbs 이렇다 für „so sein“

-게        Verbendung zur Bildung von Adverbien aus Verben

속        Nomen für „Inneres (eines Menschen wie Magen oder Herz)“

-을        Objektpostposition

썩이-        Verbstamm des Verbs 썩이다 für „jdn. quälen, Sorgen bereiten“

        (stammt vom Verb 썩다 für „verfaulen, verkommen“)

-여        nicht-höfliche Frageendung 


Der Ausdruck „왜 이렇게 속을 썩여“ bedeutet wortwörtlich „Warum quälst du mein Inneres/Herz so?“ Verzweifelt fragt der Sprecher seinen Gesprächspartner, warum er ihm mit seiner unbedachten, unsensiblen Handlung so viel Sorgen bereitet und ihm dadurch sein Herz schwer macht. Der Sprecher erwartet nicht unbedingt eine Erklärung von seinem Gesprächspartner, sondern möchte ihm mit dieser meist rhetorischen Frage vor allem seine Verzweiflung über sein Handeln und seine verletzten Gefühle deutlich machen. Natürlicher könnte man den Satz mit „Warum bereitest du mir solche Qualen?“ oder „Warum bereitest du mir solche Sorgen?“ übersetzen.


Ergänzungen

사춘기: Nomen für „Pubertät“


Die Redaktion empfiehlt

Close

Diese Webseite verwendet Cookies und andere Techniken, um die Servicequalität zu verbessern. Die fortgesetzte Nutzung der Webseite gilt als Zustimmung zur Anwendung dieser Techniken und zu den Richtlinien von KBS. Mehr >