2. Korea in Deutschland
2023-04-21
Ausdruck der Woche
Koreanisch: „그럴 수도 있잖아요; geureol sudo itjanayo“
Deutsch: „Das kann nun einmal sein“
Erklärung
Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.
그럴 Kurzform von 그러할
(Kombination aus dem Verbstamm 그러하- des Verbs 그러하다
für „so sein“ + der Endung -ㄹ zur näheren Bestimmung des
darauf folgenden Wortes)
수 Nomen für „Möglichkeit oder Fähigkeit, etwas zustande zu bringen“
-도 Postposition für „auch“
있- Verbstamm des Verbs 있다 für „vorhanden sein“
-잖- Kurzform von -지 않-, Stamm der Hilfsverbkonstruktion -지 않다
zur Verneinung (않-: Verbstamm des Hilfsverbs 않다 für „nicht
sein“), als Ausdruck der Nachdrücklichkeit/Betonung bzw.
der Bestätigung
-아 Aussagenendung
-요 Höflichkeitssuffix
Der Ausdruck „그럴 수도 있잖아요“ bedeutet wortwörtlich „Eine Möglichkeit, die so ist, kann auch vorhanden sein“. Damit weist der Sprecher vorsichtig darauf hin, dass eine im Voraus beschriebene Situation oder der eben erwähnte Zustand doch durchaus möglich sein könnte, auch wenn das nicht üblich ist oder normalerweise nicht erwartet wird. Entsprechend könnte man den Ausdruck ins Deutsche knapper mit „Das kann doch auch sein“, „Das kann ja auch sein“ oder „Das kann nun einmal sein“ übersetzen.
Bei der nicht-höflichen Variante fällt das Höflichkeitssuffix weg: 그럴 수도 있잖아.
Ergänzungen
남편: Nomen für „Ehemann“
과부: Nomen für „Witwe“
조카: Nomen für „Nichte, Neffe“
아들: Nomen für „Sohn“
2023-04-21
2023-03-17
2023-05-26 09:30:57