Перейти к меню Перейти к нужному тексту
Go Top

, -

По страницам календаря 2020 года: Аям – женский головной убор

2020-12-06

KBS WORLD Radio

Всемирное радио KBS выпустило тематические календари на 2020 год о традиционной корейской красоте. Сегодня мы расскажем об изображении на декабрьской странице.


Речь пойдёт о женском головном уборе «аям» (아얌). Первые упоминания об этом предмете датируются начальным периодом государства Чосон (1392-1910 гг.). В одной из исторических записей сказано, что «аям» носили чиновники низшего класса «исо» (이서). Таким образом, можно предположить, что первоначально головной убор использовался как мужчинами, так и женщинами. Позднее «аям» перекочевал в разряд женских головных уборов. В своём большинстве его носили совершеннолетние и замужние девушки для защиты головы в морозную погоду.

Головной убор «аям» ещё часто называют «эком» (액엄). Это слово состоит из двух иероглифов, которые имеют значение «лоб» и «закрывать». Его форма такова, что макушка и уши остаются открытыми, в то время как лоб – закрытым. В этом заключается его отличительная особенность от другого головного убора под названием «иом» (이엄). «Аям» состоит из двух частей. Это «мобу» (모부), сам головной убор, и «тырим» (드림), представленная в форме ленты, которая крепилась к основной части предмета. Наружную часть «мобу» шили из шерсти, внутреннюю – отделывали шёлком. Ленту изготавливали длиной более одного метра, очень часто на ней помещались декорированные узоры в виде нефрита или янтаря. Особое внимание также привлекает оригинальная кисточка красного цвета на передней и задней сторонах «аяма».

В целом украшению этого головного убора уделялось особое внимание, поскольку это был один из главных предметов, подчеркивавших женскую красоту. Во время ходьбы лента «тырим» развивалась по воздуху, привлекая особое внимание окружающих. Данное действие получило название «аямыль ттольда» (아얌을 떨다), где первая часть выражения означает «головной убор аям», а вторая – «дрожать» или «трепетать». Данное выражение дошло до наших дней в несколько измененном виде – «аян ттольда» (아양 떨다), где первая часть слова «аям» была заменена на слово «аян» (아양). В современном корейском языке выражение «аян ттольда» имеет значение «привлекать к себе внимание, совершая милые по мнению окружающих действия».

Close

В целях повышения качества услуг на нашем сайте используются cookie и другие инструменты. Продолжение использования этого сайта, представляется как соглашение с использованием этих инструментов и нашей политикой. Подробнее >