タック |
회장님. 저 왔습니다. (会長。ただ今 戻りました) |
|
청산공장에 다녀오느라 오늘은 좀 많이 늦었습니다. |
|
(青山工場に行っていて遅くなりました) |
タックが、眠っているイルジュンに対して「チョンサン工場に行っていて、今日はすごく “늦었습니다”」と言いました。
“늦다” というのは、“遅れる”とか“遅くなる”という意味で、今回はそれが丁寧な過去形になっています。だから、タックは、会長に対して“遅くなりました”と言っているわけです。今回の場合は特に決められた時間があるわけではないので“遅い時間になりまして”ということで使われていますが、待ち合わせなど決められた時間に “遅れてしまいました” という意味で使うこともできます。何にしても、“遅れてすみません”という気持ちを表すことは大切なことなので、ぜひ覚えておいてください。
ちなみに、もう少し軽い感じで言うときは “늦었어요”。友だち同士だったら “늦었어” とか “늦었네” と言えばいいでしょう。
① 友だちと映画を観る約束をしていましたが、待ち合わせに30分も遅れてしまいました。
そういう時、
“ごめん、ごめん! 늦었네” と、謝ります。
② 取引先の人と外でばったり会って、話をしました。
その人の横にいた人も、どうやら仕事関係の人のようです。
そういう時、
“あいさつが 늦었습니다” と、ひとこと言っておいてから、あいさつをします。