イ・ガン(이강): | 잘 지냈냐? 막내? (元気だったか?) 근데 막내 너 인사 안 하냐? (おい。下っ端。挨拶は?) |
---|
ソン・グリム(송그림): | 피디님 인도는 잘 다녀오셨어요? (チャル タニョオショッソヨ?) (インドは楽しかったですか?) |
---|
잘---[副詞] 無事に
다녀오다---[動詞] 行って来る
~시~---[補助語幹] 尊敬の意を表す
“잘”は副詞で、いろいろな意味がありますが、今回は「無事に」という意味で使われています。“다녀오셨어요?”は、「行って来る」という意味の動詞“다녀오다”の語幹に、尊敬の意を表す韓国語“~시~”が付いて“다녀오시다”となり、文末は過去の疑問形になっています。直訳すると「無事に行ってきましたか」ですが、より自然な日本語にすると「楽しかったですか」「いかがでしたか」などと訳せます。
ちなみに“갔다오다” という動詞も、“다녀오다”と同じ「行って来る」という意味があります。今回のフレーズは、“갔다오다”を使って“잘 갔다오셨어요?”と言うこともできます。また友達など敬語を使う必要がない相手には、“잘 다녀왔어?”“잘 갔다왔어?”と言います。
今回のフレーズは、旅行や出張について詳しく聞くのが目的ではなく、一種の挨拶のように使われます。そのため返答も“네(はい)”や“덕분에요(おかげさまで)”など簡単に済ませても問題ありません。
① 出張から帰った会社の先輩にこの一言 → 잘 다녀오셨어요?(出張はいかがでしたか?)
② 旅行から帰ってきた友達にこの一言 → 잘 다녀왔어?(旅行は楽しかった?)