Mẫu câu trong tuần
뒤끝이 있네 (Để bụng)
[dwi-kkeu-chi in-ne]
Phân tích
Câu ở dạng thân mật dùng trong trường hợp vẫn thể hiện cảm xúc không tốt ngay cả sau khi chuyện không vui đã qua rồi.
뒤끝 đuôi, phần cuối, cảm xúc không tốt đẹp còn vướng bận ngay cả sau khi sự việc đã kết thúc
-이 yếu tố đứng sau danh từ làm chủ ngữ trong câu
있다 có
-네 đuôi câu cảm thán ở dạng thân mật
* 뒤끝 (cảm xúc không tốt đẹp còn vướng bận ngay cả sau khi sự việc đã kết thúc) + -이 (yếu tố đứng sau danh từ làm chủ ngữ trong câu) + 있다 (có) + -네 (đuôi câu cảm thán ở dạng thân mật) = 뒤끝이 있네 (Để bụng)
Cách diễn đạt
* Các dạng kính ngữ của câu "Để bụng"
Mức độ kính trọng
| Mẫu câu
|
Thân mật trống không
| 뒤끝이 있네 (dwi-kkeu-chi in-ne) |
Thân mật kính trọng
| 뒤끝이 있네요 (dwi-kkeu-chi in-ne-yo) |
* Ứng dụng mẫu câu "Để bụng"
Tình huống
| Mẫu câu
| Ý nghĩa
|
Trêu Tiên vì không dự đám cưới của một người bạn từng không đến đám cưới Tiên.
| 띠엔이 뒤끝이 있네. (tti-e-ni dwi-kkeu-chi in-ne) | Tiên vẫn còn để bụng nhỉ.
|
Trêu anh Sang-hun khi nghe anh ấy vừa nhậu vừa nói đi nói lại những việc khiến anh.
| 상훈 씨가 뒤끝이 있네요. (sang-hun ssi-ga dwi-kkeu-chi in-ne-yo) | Anh Sang-hun là người hay để bụng nhỉ. |