뭐 먹고 싶어? (Мо мокко Сипхо?)
Что ты хочешь (кушать)? 뭐 먹고 싶어? - вопросительное предложение, которое можно перевести, как “что ты хочешь кушать?” 뭐 - сокращенная форма местоимения 무어, которое указывает на неизвестный говорящему факт или вещь. Поэтому на русский язык переводится чаще всего как “что”. 먹고 싶어 - словосочетание «хотеть кушать». К основе глагол 먹다 «кушать, есть» 먹 добавляется вспомогательная глагольная конструкция -고 싶다 «хотеть, желать делать что-то» - получается, «хотеть кушать». Такая грамматическая конструкция очень часто используется в разговоре, поэтому я вам советую ее выучить. Кстати, так как выражение заканчивается окончанием -어, можно догадаться, что говорящий беседует с ровесником или младшим по возрасту человеком.
А при разговоре со старшими или в ходе офицаильной встречи лучше использовать следующее выражение: 뭘 드시겠습니까?
Это было официально-вежливая форма выражения. Есть также выражение, которое можно употребить в более свободной обстановке:
뭐 먹을까요?