Nghe Menu Nghe nội dung
Go Top

Ngủ cùng sách – phần 2 (Lee Seung-woo)

2020-12-15

ⓒ Getty Images Bank

- Trích đoạn nội dung phát sóng


Trong quá trình tìm tung tích của Seong Mok-kyung, nhân vật chính biết được người này đã chết và có để lại một kho sách lớn. Vậy Han Jeong-tae và Seong Mok-kyung có mối liên hệ với nhau như thế nào?.



“ “Anh ấy chết rồi” 

Câu nói ngắn và đanh, khiến tôi có cảm giác như đó là một lời tuyên cáo.


“Em anh ấy nhận được tin báo cũng vội đến, nhưng trông khác một trời một vực so với anh trai, nhìn có vẻ bảnh bao, lắm tiền. Người em trai chất hết đồ của anh lên xe tải và nói sẽ mang đi đốt hết. Tôi hỏi là “đốt cả số sách này ư?” thì được trả lời rằng “cái đó phải đốt đầu tiên!”. Nhưng sách là thứ mà anh Seong Mok-kyung nâng niu nhất trên đời, làm sao có thể đối xử với sách như thế được. Tôi thấy khó chịu khi người em trai coi thường anh nên tôi hỏi “đằng nào cũng vứt thì cho tôi có được không?”. Tôi thì không đọc sách nhiều, nhưng thà cứ để tôi bảo quản còn hơn là đem đi đốt. Người em tỏ vẻ không quan tâm, nói tôi muốn làm gì với số sách đó cũng được. Chuyện là thế đấy…””


“그 사람, 죽었어요” 

그녀의 말은 짧고 단호해서 나는 문득 그녀가 그 순간 

그 남자의 죽음을 선고하고 있는 것 같은 착각을 느꼈다.


연락을 받고 동생이 달려왔는데,

모조리 쓰레기 소각장으로 갈거라고 하는 거예요.

그래 책들도 그럴거냐고 물었더니,

그 동생 한다는 말이, 저것부터 태워 없애야지, 그래요.


 그 책들이야말로  내가 생각하기에는 그 사람 분신 같은 건데,

 그렇게 함부로 말하니까  성씨를 쓰레기 소각장에 밀어넣는 것 같은 기분이 영 찝찝했어요.

 그래서 기왕 버릴거라면 내가 가지겠다고 했지요.



Nhân vật chính nhờ cô hàng xóm nhận hộ bưu phẩm của Seong Mok-kyung như trước đây.


“Tôi lại đọc sách, coi như đó là lẽ đương nhiên. Vậy là ở nhà, ở công ty hay trên xe buýt, tôi vẫn đắm chìm trong các cuốn “Hiểu biết về rượu vang”, “Người Ai Cập có tin vào thần thoại?”, “Thanh xuân ở nơi khác”, “Bàn về đồ ăn Nhật”, “Chuyến du hành Siberia”, “Đọc vị tâm hồn”. Tôi điềm nhiên coi như số sách này được gửi đến cho mình, và cũng không thấy xa lạ với Công đoàn giao phát sách hay cái tên Seong Mok-kyung nữa. 


Sao lại có sự chuyển biến này? Phải chăng bên trong thế giới tinh thần của Han Jeong-tae đang ngự trị một Seong Mok-kyung đến nỗi không thể phân biệt được hai cá thể này nữa? Nhưng cũng nhờ vậy mà tôi dần thích nghi nhanh hơn với thành phố xa lạ này, và cuộc sống ly thân của tôi cũng trở nên dễ chịu hơn.”


책들은 나에게 배달된 것처럼 여겨졌고,

더 이상 책배달조합이 낯설지 않았고,

성목경이라는 이름 역시 마찬가지였다.


성목경에게 배달된 책을 한정태인 내가 읽으면서

전혀 부자연스러운 느낌을 받지 않았다는 것은

한정태의 의식 속에서 성목경이 구별되지 않는다는 의미일 수 있었다.


그런 식으로 아내 없이 혼자 사는 삶의 아무렇지도 않음을 익혀가고 있었다.



Nhà phê bình văn học Jeon So-yeong

Nhân vật tôi ở cuối truyện dường như đã hóa thân thành Seong Mok-kyung, anh gửi sách đến chung cư mình ở, cũng là căn nhà trước kia của Seong Mok-kyung. Anh cũng muốn được tiếp tục gìn giữ và duy trì những giá trị của sách, giống như mong ước của Trưởng Công đoàn giao phát sách đã từ giã cuộc đời trong tư thế nằm ngủ cùng sách.




Đôi nét về tác giả Lee Seung-woo (sinh năm 1959 tại huyện Jangheung, tỉnh Nam Jeolla) 

- Đăng đàn năm 1981 nhờ nhận giải Tác giả mới của tạp chí “Văn học Hàn Quốc” với tác phẩm “Chân dung Erysichthon”

- Nhận giải thưởng Văn học Yi sang lần thứ 15 năm 1991, v.v.

Lựa chọn của ban biên tập